找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用5 A4 l; f2 O2 z; O: u5 N

5 q" E' t) X, @6 |出入境填表常用词汇 !
, [; _% x; }8 |5 @
/ E& u5 x( e: n9 L( s, e7 B* ^姓:Family name,Surname ! P2 ~1 l4 @6 ~. S0 c
名:First Name,Given name 6 m5 }8 t& n4 A. e+ b% _
性别:sex,gender
% M: g) \# o+ p  X$ _男:male;女:female
: j9 a3 g( q; b8 z国籍:nationality,country of citizenship + }& x6 v% W9 _0 ~& s3 L0 b
护照号:passport number
- D- N* t+ |; |  ~  }/ r/ r& m2 ]原住地:country of origin
5 L+ Y0 L1 I3 ]. d" Z3 I" e: ^前往国:destination country
" z( h' p! m- O; M3 p登机城市:city where you boarded 2 ~" g9 h4 ]# O8 C6 K+ y  d
签证签发地:city where visa was issued % X' ~8 z: X0 r4 ~( q+ a$ Z
签发日期:date of issue
4 H+ Q; M9 p5 }# g出生日期:date of birth,birth date + w; d/ h) G! E( S: s/ v
年:year;月:month;日:day
: `2 h( W- r! I; {偕行人数:accompanying number
& H# d1 r" s' }) V# z% E签名:signature
, V1 e1 I1 r3 {7 ~* }3 g% i官方填写:official use only 6 q& O5 B5 N9 o
职业:occupation
3 q4 P* k: j9 q. n护照:Passport;签证:Visa
' e# I/ @4 W: @  C3 n登机、启程:Embarkation
# f) |  N2 _, {4 \: s登岸:Disembarkation
, F; K/ o7 R# z& [5 e* g商务签证:Business Visa
7 z5 [+ ?/ l/ \% q5 U1 g* w观光签证:Tourist Visa
/ D' y; m. |0 C- c9 o
4 u7 z) a/ d. ~& V4 a乘机常用词汇
9 E& |1 F$ c4 I/ z
2 A$ ?% N! Z, D) C7 t8 {6 G2 b航站、终点站:Terminal 5 Z' m' y4 O, Y# k# x
入境大厅:Arrival Lobby ) B* E* j* ~+ R" r
出境大厅:Departure Lobby & Y( K6 m$ R0 M) L7 T
登机门号码:Gate Number 2 D4 H3 n) ]3 o5 d' ?5 G
登机证:Boarding Card,Boarding Pass   g0 U% h4 C3 T' _# j- a
机场税:Airport Tax 3 k3 Z- U  r' V) l: P+ D
登机手续办理处:Check in Counter 8 U2 A6 }3 [1 ^
海关申报处:Customs Service Area
. C' W" B" Q( \! a% P4 D6 e1 _6 r货币申报:Currency Declaration
& p) d/ M( M% Q* _1 Y* s  C免税商品:Duty-Free Items
; b+ U* R5 L- F# A5 j大号:large;中号:medium;小号:small
+ D+ i1 T  `/ _' _* V纪念品:Souvenir ; _3 A/ F5 [8 b9 S& Q( @8 B4 l) m
行李:Baggage,Luggage
$ @4 J, d3 p# j5 T2 ?% S托运的行李:Checked baggage
( [/ V. {# R* |/ E: e6 k行李领取处:Baggage claim area
6 w3 L1 {8 L$ U随身行李:Carry-on baggage 0 L9 _  M! n  V) F  K/ R
行李牌:Baggage Tag 8 L8 V- ?: h9 C, ^( M+ e
行李推车:Luggage Cart . G4 T" k( E6 K) V$ M1 G3 T0 h# a
退税处:Tax-free refund / J( g7 U$ ^8 t" X
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
$ b+ Q$ N4 k( I! b  u' O" D6 eW.C.=water closet,rest room
% V1 i) M* n% a0 @- e& g$ F4 ~男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's   `9 ^. b& E5 F0 z( H) O5 T
女厕:Women's,Lady's & Y. m: Y8 o  }; k' W- w
使用中:Occupied
- T8 e' V) N8 \) H; X# ]& ]空闲:Vacant
* X3 z& q+ l0 p7 ^1 q男(女)空服员:Steward(Stewardess) 9 r5 s* \3 m/ [6 J7 I8 P
机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 N) n& a& u7 P4 z3 B1 e

  j+ C; K* c7 T& C& y钱币兑换常用词汇 5 U& f! e: I' Y6 G1 A1 U
; ^8 C$ b0 k( Z! m' F- V( {
外币兑换店:Currency Exchange Shop
+ \8 @; W, k* V汇率:Exchange rate 0 D! g: i; B  m0 \
旅行支票:Traveler's check + s9 n" h5 e1 m
手续费:Commission 0 R# C  B  E0 e5 P4 r% H6 S1 h
银行买入价:We buy(Bid)
- B4 b+ B) s) d& q5 n$ E银行卖出价:We sell(Ask)
$ q6 O  N& M8 b3 ]( I6 n/ X: R) S4 A+ I* d  K3 ]& X
酒店常用词汇
0 e; z8 ]: U! D+ {: Y# E  z
( Q  t0 M7 O- x0 A  C入住登记手续:Check-in
% v) D% K& W8 ]+ r8 h8 K, _客房服务:Room Service
  l  r' f. d' _退房(时间):Check Out(Time) ) H+ h/ O: U, K7 D1 \
前台:Front Desk,Reception
' H! @+ q3 j+ h酒店大堂:Lobby ( l$ O' |" z- F7 p
咖啡馆:Coffee shop
6 \( i" i4 }% l$ `% d服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) $ H! d6 z3 I( |5 i& }' u. a4 ?
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 3 ~2 \) E/ c- ^  z. ~0 h2 a
. z4 h/ ]5 s3 t, d: R2 {2 q
日常用语 1 h5 ]1 T! |- q  z
' e/ r8 J  }9 j: p4 t9 b
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
4 h/ A; o+ j; W- F0 \) Z: i/ }6 x. i( ]* B0 B
请问你叫什么名字:May I have your name, please?& J+ x1 V% ^7 p' x+ t2 D# A% u
0 }" n. o. I7 J+ I1 w& n( O
我可以试穿一下吗:May I try it on?
! K8 H, e3 F) E8 `! u( y7 R! j1 X5 D9 f5 Q2 Y
多少钱:How much? - c5 V2 r% e2 |2 I  H

' D4 b/ W+ B( d+ C7 G' d请把菜单给我:Please show me the menu. 1 }/ O8 Y3 w( U) W7 ]. n) e

3 r* F* l6 q; s/ d干杯:Cheers! Bottoms up! . }) ~/ k; I9 m& N
1 e! |7 @  M2 T
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
) I; ~1 y+ ^. E. V
9 Q9 _2 G: P1 s你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 9 B: y( |  Q/ F6 `& {
, H# z5 p: A' m, S" @) m; F# d
非常感谢:Thank you very much.
, U& R* a# e7 d5 r0 a) ?1 g: Y( M- T  M
不客气:You're welcome. 6 z( x; j% M; M

$ M/ s" A" w/ e) N5 E" }5 T我就是忍不住:I just couldn't help it.
2 I& G- j' ]$ D/ w6 J% K, P& K$ H+ \3 c9 {5 a( d  ?
让我们保持联系:Let's keep in touch.
- \+ [6 H0 T* ~; u2 |9 q6 n9 Z1 v0 Y/ [/ f. w
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
/ Z, y, x* u  a0 \7 \; Y
. N! H4 p  l- s$ {9 z我将会尽我最大努力:I'll do my best. 0 m, g& u! T# B1 ~" J6 v# g9 F

! m6 N4 t4 ~: Z, T/ Z* _1 x请稍等一下:Wait a moment please.
  Q2 H0 U% c. m+ r
, Z1 Z, M$ b' ]; _2 ?你先请:After you
( [8 P: B% f7 `6 \  w: T& B1 `: k5 l# q
0 P7 \3 D! l' z. {" c我们该走了:We'd better be off. 7 I8 X; s- T- r+ G. l& x7 a: r: A+ U
7 k% a8 X! e3 _: r5 o/ h( S* S
我真要累死了:I'm really dead.
. N$ }% W  z4 S/ w+ d
1 B) k. |9 [. b0 u- U5 _真是那样吗:Is that so? # }% D1 L5 k( p* ?

1 Y1 W5 j8 q* ~" ?6 C- w( ^/ \我不确切知道:I don't know for sure. ' z% g4 x; _$ W* E
# G, R1 g+ I) c0 o7 o$ _1 j
太好了,太棒了:That's something. ' I0 u( k: B+ w6 {
- T# x$ T* h# y) E5 B4 c# p( f7 Y
这主意真棒:Brilliant idea! , q, K- H' V7 j) m8 s  n

+ `: ]3 o3 R$ v4 y/ ~此话当真:Do you really mean it? 0 c8 ]  }4 i# a, m8 s

  [  x" X5 H3 b6 H; z; S你帮了大忙:You are a great help. 1 n8 ~# w& r" N, q. X
& d# X2 E- t# E( v! G6 G3 g% w5 o
我身无分文:I'm broke.
0 _2 a$ k  t& h7 x2 N6 M; s1 A; B8 R6 t8 Q. T
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
3 y2 Q) g5 E& `. W$ _; J9 b0 u# U6 l& A* T9 {
别跟我耍花招:Don't play games with me!
$ c1 ]/ D9 b$ T- C9 J4 Z* W; R, ^2 X" L
看情况再说:That depends.& H+ B2 }/ A# D+ Q# Z! l! p

. ^0 U8 U  L* y% w最全食物的英文翻译4 G( G$ a  j8 b3 D/ \
+ B4 v6 o  _3 C# d4 p1 A/ h: @
水果类(fruits):
: a1 h" H0 K  N# p3 `$ e- G9 M5 ]+ A: X6 `3 z* B
火龙果 pitaya
  Y, ^1 }- \' G: K9 h# ~西红柿 tomato ( d( F) v& B) G2 b; Y
菠萝 pineapple
2 U' l5 ?3 q8 J1 k. m( j# y6 ~西瓜watermelon , q5 D6 P7 X( Q% c1 ^% x6 J
香蕉banana % d7 `1 c+ H  ~, S  r; \" x" [
柚子 shaddock (pomelo) + X4 ?! }* @# z0 o0 H- C! Y  b" E4 D9 g
橙子orange 6 r9 E3 w& A: M, Z5 E. Y* V6 l1 \; w
苹果apple
$ B3 r/ e5 i! v柠檬lemon ) q. y/ p" R4 J0 J8 F
樱桃 cherry 0 N* ]8 R' S  ^5 X) I! |3 F
桃子peach ( o, H2 D6 y- I6 K  Q/ k4 ~( h
梨 pear 3 ~3 }5 m! O. F6 Q- P: A; s5 V
枣Chinese date
+ }: r  R/ I- ?$ R, {- B+ o(去核枣 pitted date )
& Q& x' g8 h# d, X椰子coconut 7 ~2 N* G$ ~* o
草莓 strawberry
$ E: P8 N  ]! v4 ]% q, ~- j7 g3 N2 V树莓 raspberry
' b% O: d  ?( t9 w1 S- }蓝莓 blueberry 2 W& _' j, |- f5 Z
黑莓 blackberry
. N# a8 ?. m% s. b) k葡萄 grape 4 M1 `8 p/ ]4 Q) ~' s
甘蔗 sugar cane
8 q* I" E" i3 ]) ]& b8 J. o, S芒果 mango , w/ f, r* ]2 l
木瓜 pawpaw或者papaya
5 g8 r) c* q# H杏子 apricot  
" d2 e( D9 b: Y油桃 nectarine
3 W3 K+ m4 L' t* Y. u柿子persimmon
& X+ P( L" {$ ~% m8 p. C7 I石榴pomegranate
5 P+ a5 X1 e/ s) m* Y: y8 b0 f榴莲 jackfruit
+ F8 F2 u4 {5 z6 c9 Q槟榔果 areca nut - g) k% y( k4 L' Q& n9 R! g
(西班牙产苦橙)bitter orange 3 J9 U& w1 y$ B( X/ s5 X
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( ?0 v+ q3 C, j2 F' q! `1 I9 g
金橘cumquat % Y" @9 V7 j: z$ j8 v0 B, K
蟠桃 flat peach
. v, m& t# x; x0 G$ M) ^; @! ~  N荔枝 litchi   u2 |2 P2 [" {, H8 b1 K
青梅greengage " p- V8 \# ?% O2 `: G: Z
山楂果 haw
( C; T; E. B: O  [. x3 Z水蜜桃honey peach
+ P6 H$ j" P- r% Y9 f香瓜,甜瓜 musk melon 2 [3 k( k7 d  v! w; {2 Y
李子plum # G$ Z1 r* @+ }8 m; y
杨梅 waxberry red bayberry
8 Z  {: f& l4 a; u9 F桂圆 longan
5 q( N, p8 @0 z; d, s沙果 crab apple % d" e# L1 ^* |4 F) r/ {5 m
杨桃starfruit 1 ^0 e4 Y& X) A# z
枇杷 loquat
/ ?1 B: @7 {) j6 ~8 E0 B柑橘 tangerine
0 j+ p( P, ]  _2 O& j4 e莲雾wax-apple
% e! [! g4 p: M/ h番石榴 guava 6 D2 K1 l$ I$ W2 x
0 `) q) `6 E* x( y( Z/ I' i
肉、蔬菜类:6 G: v; s/ V  W# ^* |

8 v+ S: s/ i  Q& G* e, ~- P南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
* ^8 v5 x/ B% B2 G8 ]! R; J甜玉米 Sweet corn
) L' F6 C! X: J2 `7 |牛肉beef 6 X. Y$ _2 Z5 t& C/ F
猪肉pork - F2 [9 E, @% w! d# f' t0 |
羊肉 mutton
$ x. a. h( b, q  T羔羊肉lamb $ n) Q  v9 m5 B6 U  E$ k2 T9 D
鸡肉chicken / k2 J% u) P$ I# J( M$ G. D, a
生菜 莴苣lettuce
. o; M8 N  D5 `& g/ g4 u& g! H白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)5 ^* m; ~4 G/ S2 K+ k
卷心菜 cabbage
" F+ n  }( n& o3 ~萝卜 radish
8 ~( H8 W. N, x' |: b胡萝卜 carrot
+ f: l7 Q3 Y& m* i8 f/ _  {5 L韭菜leek
0 \! z( w5 V, I9 u- Z& @木耳 agarics ( @0 H* F7 J' y: X# H# i, g
豌豆 pea
# m% P  z7 ~- u* P; v, U* S% h! G* S: R马铃薯(土豆) potato
6 z2 ^% P+ i( G- a/ U4 B黄瓜 cucumber
9 j2 m' B1 {2 a6 J苦瓜 balsam pear , |5 i. W" Q8 {# D
秋葵 okra 8 R, U# ~# P3 q. b0 T7 }, F
洋葱 onion
; [) D5 ]7 F* Q2 O- o  Q" w芹菜 celery ! T6 O! Z7 [# K( i  u8 e
芹菜杆 celery sticks * t4 F5 X' b# o0 x, K( N2 x
地瓜 sweet potato
  u6 G5 V. D7 _: N  B蘑菇 mushroom ; ?3 Z! J! [* T0 L( m/ L5 X" L$ @
橄榄 olive % j1 B7 e4 W. y$ C
菠菜spinach . R! v. l( ^! P7 d$ {. w4 _, ^
冬瓜 (Chinese)wax gourd 5 S2 z( F. ~6 ]( ^  C6 n1 w% T7 c* }
莲藕 lotus root
! T) S% c0 z/ F紫菜 laver 6 E0 o' v1 H9 Y% ]( b1 Y. G
油菜 cole rape
$ ~- e5 ]4 F& }0 b/ d5 L茄子 eggplant
" I6 c3 h* n* |0 J9 }9 z+ {香菜 caraway   b/ C9 o! I# Q9 b) ]
枇杷loquat 6 \+ d) M6 B0 X, j% F" p; t
青椒 green pepper $ z- ~8 {' y! }4 f! N
四季豆 青刀豆 garden bean
& [! N2 l5 f9 p1 P* |, r- h银耳 silvery fungi + ?: [5 D, s5 j& H
, o! \1 R$ E1 Y
腱子肉tendon
: r  D& y+ E. N1 Y. ?0 p肘子 pork joint ) x& F5 q- w1 K  j. m
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) * A" N/ }* `6 `; {) ~& H  K
鲤鱼carp
: m( V6 a% K- B# o咸猪肉bacon ; ]# Z) F% M3 ~% f2 ?% f
金针蘑 needle mushroom
2 _" v% v8 `( E4 u2 ?扁豆 lentil
8 ?9 }3 {) Y( U9 w) Z5 B槟榔 areca ' R$ E+ n" l) w- K( w, J
牛蒡great burdock
6 [2 R& L9 l, P& C水萝卜 summer radish
, F( b1 l7 F$ c! g4 i+ T竹笋 bamboo shoot 6 Z  s% s; P2 I* @2 e  {
艾蒿Chinese mugwort
% Y" p# _3 C+ ^. t: \2 {绿豆mung bean
2 q5 Z" H5 T) l" r毛豆green soy bean 9 S2 T. d7 i5 ~. }# A
瘦肉 lean meat ) v. \# X( b/ i% ?2 r! w8 _7 y
肥肉speck
% O7 j, z8 }( v  [黄花菜 day lily (day lily bud) & Q. Z4 i) g/ x; T" g# w- M5 r
豆芽菜 bean sprout
4 x. I( p, m7 ^; t. W丝瓜 towel gourd
* U( h' y8 P8 c, H4 y+ r(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
+ {0 N: G. D3 ~' i8 D9 Y" a( }0 n7 K4 w; L
海鲜类(sea food):' m! F' c0 z7 V: H4 J: E  i, j
; o6 r! ~; E" c6 |5 f% R) @
虾仁 Peeled Prawns 1 l6 _( X0 g, h- X
龙虾 lobster ; F. V" c5 n  m; f  e6 Y
小龙虾 crayfish(退缩者) : m4 e! l: q+ M+ o
蟹 crab
/ L' V- J5 f6 [& u/ `蟹足crab claws
. b2 \0 w+ C9 p+ h- P, B! U小虾(虾米) shrimp . g- d, h8 S  E( m
对虾、大虾 prawn
1 @8 r) T& U1 x' I& \! @9 \, `(烤)鱿鱼(toast)squid : F/ t, Z! f# X* N# F
海参 sea cucumber   n: x8 N+ A! j- b
扇贝 scallop
& T) E; H8 x/ Z鲍鱼 sea-ear abalone
9 P$ g6 ]" ~2 v; c# n5 I小贝肉cockles . F7 d3 f3 Q; ^- q: f
牡蛎oyster . B& n" n) i6 O' C/ P
鱼鳞scale
2 w- l) n( t- _, q8 A  h海蜇jellyfish
! e1 v: g; J1 d  P  G, n鳖 海龟turtle 0 S* k# {. q. K* e1 s
蚬 蛤 clam
5 |5 R% `5 X6 j& y( T& u鲅鱼 culter
8 v1 c4 h/ f" l鲳鱼 butterfish
" R' L1 s: f. T+ ]% y虾籽 shrimp egg
5 {: Y9 l! ?% F0 P4 @+ R& ?鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 0 I( y% g  R) b1 t2 [6 D1 p
黄花鱼 yellow croaker5 f6 [' ?# q2 Z" Y- w6 ?

) i. {. R' `( d1 m# ~3 ]调料类(seasonings):. T  Y2 Q( n! D: P. X0 [( B

3 A8 F# V7 s# P* P醋 vinegar 9 S# w4 W+ h8 c3 ^/ V
酱油 soy
2 {7 A/ l' w* p* ]盐 salt
" f* o0 v* T. P1 \4 A5 d( |; _  @) \加碘盐 iodized salt 3 S. t* c8 {: D$ `- c- |
糖 sugar
. s1 Z7 u; o& \6 }2 s) C2 P  r白糖 refined sugar
+ u7 \& c2 ~; |- n* p1 A酱 soy sauce
9 N0 a1 G7 D: d7 c- g! X' R沙拉 salad # ~% h$ D5 |( {- M
辣椒 hot(red)pepper
; D$ G# |) k* K5 G7 b胡椒 (black)pepper
" h: g9 B9 |- d) B. m% n& M花椒wild pepper Chinese prickly ash powder : N0 P) f$ X3 g6 H
色拉油salad oil 8 e: S  j# N2 H/ W( j, N
调料 fixing sauce seasoning
/ d" I! G9 \1 J  Y" K砂糖 granulated sugar
) v% Y' S2 E) ]! c! p! c8 N红糖 brown sugar - @) T% m* `* |
冰糖 Rock Sugar - Q- S+ M/ p$ ~4 k( U; `, j
芝麻 Sesame
) A1 d5 ^- T& f7 U+ ^& ^: ?芝麻酱 Sesame paste   r6 _4 w/ K/ ^, [
芝麻油 Sesame oil
/ s: k' P0 u. p; |& Q/ z6 U咖喱粉curry
0 ]6 K) D  A8 S番茄酱(汁) ketchup redeye
; ~, S, i# |( K辣根horseradish
+ F  S4 k' J1 p! T$ k% y葱 shallot (Spring onions)
9 j- [4 f5 _; }; a" a. \! Q5 J姜 ginger
& p9 R( \; B9 i1 {9 i1 M蒜 garlic $ k: ^% `- @1 l& j9 p0 s
料酒 cooking wine
0 K% O' g) @( m" Z蚝油oyster sauce
3 y- `& K/ O- L% p6 Z- [枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
. j" \& w% G4 R. z  J. ]八角aniseed
/ Y0 [+ a, W% A- ^0 l2 E% _酵母粉yeast barm   Yellow pepper
$ ~: R7 R! ^& W- t黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
0 `! [8 \( o* {* @8 k, q* v  V: {黄油 butter 7 o% k. x' g, o
香草精 vanilla extract(甜点必备) % b6 r" F: ?+ p, r' ]
面粉 flour   B3 ~- A, E1 e3 |7 g; }% E
# h; P" ^3 s0 ^4 L  t/ f: J. E! u
主食类(staple food):. K% m- I( n$ d" v
, f6 v! z1 I# W& J
三文治 sandwich 7 D* |* r$ t2 q& D
米饭rice
: `7 H$ o: x* O4 ]( ^粥 congee (rice soup)   W' q: U: s0 i! L
汤 soup
; E  o- g2 R' k; i饺子dumpling . A9 `" H+ S9 T0 K: ~& N4 I  f
面条 noodle & ?* r8 ?# Y7 J2 S
比萨饼 pizza   J/ l* S) R' u9 P( ~' e* ^4 y
方便面 instant noodle
1 m& ~$ ^; _' g% G: r* d香肠 sausage
: h! M' N' Y+ H0 s7 o8 f面包 bread ! b& q: Y; T* a# A4 C8 o
黄油 (白塔油)butter
/ g- q- I( c9 C8 d' {/ W茶叶蛋 Tea eggs 3 z( g' A% l; Y; |% c
油菜 rape 9 D/ `6 K3 N; I
饼干 cookies 7 R5 O6 v. m! L% m" |" f2 \1 [: E
咸菜(泡菜)pickle & W* k* n" a- u8 I* Y9 ~' w& u
馒头 steamed bread
% ~8 f8 T: ~$ g0 E. I- ~饼(蛋糕)cake 8 i& s+ ^$ h4 X3 Z% o
汉堡 hamburger 0 y! V; x7 E6 N9 Q7 S
火腿ham
/ ^* s/ r* ^/ ?奶酪 cheese
: C2 x1 r8 m& j- ?馄饨皮 wonton skin 8 I+ O8 v  i: e# P( p( |
高筋面粉 Strong flour
8 M( n6 z$ t% ?) [小麦wheat . k0 r9 Y( ^0 Y4 |/ j; B
大麦barley ' |6 G* j9 M2 H6 T3 H( f) P
青稞highland barley , H% I1 a4 K  {. S3 k5 l
高粱broomcorn (kaoliang )
/ I9 J* {3 C* r* {春卷Spring rolls  
+ c5 A& Z( f6 c! V芋头 Taro
1 ]0 s" K0 w+ \7 I5 y& M# j山药yam
) j. a1 g0 `. H5 p+ Z# x$ W2 o1 P鱼翅 shark fin ; `. L3 p- ~6 }, y0 @; l2 ^
黄花 daylily $ S7 T0 U0 O! n) g# O6 U) n0 ~
松花蛋 皮蛋preserved eggs
& p0 ~( y# a5 O5 U8 v3 I* Y& ]肉馅饼minced pie 7 p# Y; D  V' x. ~
糙米 Brown rice + j& z7 k$ s  D, M9 E. B9 d
玉米 corn
& l& K8 u+ F$ ?0 ^2 C7 j馅儿 stuffing
, K/ O: {  U, H开胃菜 appetizer
4 \4 G7 ^, ]/ o* l) }面粉 flour   b) t! k' U& f/ E6 ]# J1 A4 |8 o
燕麦 oat % r, Q$ [% Q; U, y$ ?' Y. g1 L* n
白薯 甘薯 sweet potato
( [, G9 F3 S* i* p% O牛排 steak
1 F+ s, S! Z% t里脊肉 fillet
3 S2 z/ S/ l* l6 L; u凉粉 bean jelly ' M. R. H9 F8 X/ ]1 ^
糯米 江米 sticky rice ! C; U5 y6 ?5 }
燕窝 bird's nest
5 i# H. z1 H; O- G2 G& V$ R粟 Chinese corn
# w4 O/ }" W" ]. ?: {- }肉丸子 meat balls 1 o! B+ {6 Q6 {: Y+ G' a" W. y
枳橙citrange 9 T' o# H" E2 s+ g( W7 M6 ]* M
* j+ ^7 Y2 [! t. ]% `; j9 J& J9 x8 Z
点心(中式)dim sum : B9 c6 i0 c. D* d

; m5 V" t& l) M) V% f9 X; {5 f淀粉starch - h) v2 f( h9 G2 K1 e4 R  L8 p
蛋挞 egg tart4 U  O9 X* w& @0 X' }' N% Q, K
(dry fruits)
/ g; H+ ^* J6 T+ D  |, U! B
9 ~5 ?. _1 u* B8 k3 F干果类 :
3 j  a& }  ~) E7 i9 G; y$ V+ F
* l1 Q, `/ ^" X9 M$ ~* z2 j腰果 Cashew nuts 5 Z5 J, ^# S  ?
花生 peanut
" _6 E( h/ k, N6 U3 F- |无花果fig " K$ F- Q& ]. v6 i% j
榛子filbert hazel
% r! L( ?& P1 t3 x. p, r# h  N7 E栗子chestnut ( X% x/ v! w* o+ a$ V
核桃 walnut
$ r% A+ N' J9 j' a& h: H杏仁almond
% G# u3 m$ R1 ], r/ N8 v+ x果脯 preserved fruit 1 }& q% i2 m- n/ D3 O: x9 W
芋头taro 9 I8 Y+ X, f7 W  p* b6 b3 a4 @
葡萄干raisin cordial
5 y4 c+ `" d' S% z开心果 pistachion
; b- S% ]! P# V+ O巴西果 brazil nut # }2 c9 i: j1 S: ?6 D' ^" m' ]) ~
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); I* s2 @; \; Q3 o+ _' Y( Y7 q" Z
; F* H% L7 e) a
酒水类(beverage):. a/ D: D% ^' d' @. {! e

3 H  f8 G) D5 I# H+ q& a( p红酒 red wine
9 Q8 T- @) I) {6 l白酒 white wine
( q# p; N6 J! {: a3 w3 Q白兰地 brandy
8 @( M- }9 q1 f0 Q葡萄酒 sherry
6 o! D/ h5 G+ T2 S& Y; n汽水(软饮料) soda # G2 j1 n( [5 c" q3 T9 ]
(盐)汽水sparkling water : j. U# [! z0 r3 I$ y7 Y; e
果汁juice
! q, }% J  e& y* h. ^3 i0 G! I: Z冰棒 Ice-lolly
, _3 ^  s8 T& M- k+ |啤酒beer 6 z) r& G  N% {$ e
酸奶 yoghurt 3 |* Y! r2 E) l; A3 y5 E' b
伏特加酒vodka + h# q1 k6 |6 g- y0 S2 ]8 a8 k
鸡尾酒cocktail
# N. a$ Z$ @5 e豆奶 soy milk
# y$ ?* [/ l5 I2 M0 C+ _豆浆soybean milk
6 y  S$ Z* `% Y4 K/ Q5 Y) {七喜 7 UP * E, @  x" o8 A2 n1 Y. V) O
麒麟(日本啤酒kirin)
3 A% n2 k. \2 s$ p3 A凉开水 cold boiled water
6 w8 E" T5 u" R, |( G汉斯啤酒 Hans beer
  a! d! A+ z! g/ q& h  B; s1 z% K浓缩果汁 concentrated juice
3 a: N8 X3 L  D; w冰镇啤酒 iced(chilled ) beer   L& M: {0 L+ U& \, U$ _
札幌(日本啤酒)Sapporo
# L+ {: k; Q$ x% I. o' S3 K爱尔啤酒(美国)ale
& L7 u7 d/ A# p, pA级牛奶 grand A milk 9 d+ G9 [3 r! v8 C: }2 j
班图酒bantu beer
+ ^0 R2 X9 k- ^半干雪利 dry sark
% j7 \/ y: J, z! M参水牛奶 blue milk * H$ b( ^5 V7 o; e- ^
日本粗茶 bancha
- X6 D8 ^% `! M生啤酒 draft beer
+ ]. a/ h+ X  T% L; ^  \白啤酒 white beer
( ?6 f8 H: e/ Y( ~<苏格兰>大麦酒barley-bree $ L: Z/ b% p7 K& ~; s  _* M
咖啡伴侣coffee mate) |/ ]! R4 m6 c6 z$ }

, d- Q/ C2 K# X- w/ Y! h% f零食类(snack):  `" E' l8 x# h$ n( k
( {' ?, S( A- k# f+ j; L
mint 薄荷糖
- p( B. n; ~. m) b9 w% vcracker饼干, , q( i. ?. Z* b, ]6 @) ?  \6 {
biscuit饼干, 3 l& p  T- ~( n- N0 `
棒棒糖bonbon
8 S* u0 \9 E+ v茶tea ! l) e1 ]0 j& Q
(沏茶 make the tea)
2 s$ ^  C% G0 _9 F7 k话梅prune candied plum
  h) g# l% ?# o锅巴 rice crust ' A( S" ]! x& `+ S6 y' V+ @2 @
瓜子 melon seed
0 N5 y3 z/ K2 F6 K$ N( C冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ! v: Z" V: E6 U2 n3 J2 L! y; N* F
冰淇凌ice cream
9 T) i' ^% N: y* {# O8 @6 d, o防腐剂preservative
" Q( g7 r0 |* i& c- i/ y  u圣代冰淇淋 sundae
0 W! p. n, g2 F* H巧克力豆 marble chocolate barley
' i5 {) [  e7 K( r" F布丁pudding
: w4 q7 ~, ^( r. e* w5 W3 j% A3 w1 ^# U* o$ V( E
与食品有关的词语(some words about food):" M, `7 ~* x; V8 m1 O9 ^
% N7 B; v* n0 I+ D+ i) l7 f
炸 fired
5 H" S2 u9 U" \" {9 X7 Y炝 quick boiled 0 |  i" C( @2 l4 u5 A
烩 braise + ], v6 G( B/ s* A5 d
(烩牛舌 braised ox tongue)
$ z0 @6 {. F9 t' h5 m- m" _+ T烤 roast ) J* A3 T( Y1 I* {' U/ F
饱嗝 burp 2 ]# f- Z( z; i
饱了 饱的 full stuffed
1 l( \% x  u0 N6 S/ }, m% K解渴quench thirst
- c9 F& [; X2 o/ U; w+ r. C8 g(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 h! z8 d* W3 i, |" eexpiration date 产品有效期
9 z/ \1 |8 G+ ^/ o  f1 u- V5 ?' D(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )* ~- ?( k  Y8 g$ ~' M9 k
4 W& `9 [/ X% M4 N: ?
补充的中式西式食物: z' k2 ~4 S4 @) x

3 |: a5 U4 J. }6 X  q* S* a+ T中式早點: ! ~# [& h* L: Y; s/ ?
  U/ Y+ e$ M, |# m% b* [
烧饼 Clay oven rolls
5 f9 `" f5 W& ~* |油条 Fried bread stick * p- ~6 [+ H& h4 I" k. @# o0 a8 Z* Z
韭菜盒 Fried leek dumplings . N# o1 P3 H% l2 r  Q
水饺Boiled dumplings * }- i8 Q% F  k! F$ i
蒸饺 Steamed dumplings   z7 j& t1 Q6 ~* t/ b
馒头 Steamed buns1 K  C1 I4 Q: ?( N5 Y
割包 Steamed sandwich 4 C2 J7 J- \  r7 U: `
饭团 Rice and vegetable roll , U! m1 _5 W; p6 C9 o7 T
蛋饼 Egg cakes
2 @( f* U0 q6 \1 n# R0 Z皮蛋 100-year egg % n6 I& D  |5 S; V) |  d- ^0 F
咸鸭蛋 Salted duck egg 1 G5 A; j: D9 O7 h" Q+ E+ {
豆浆 Soybean milk
6 J) |- F7 ~9 F4 d8 x1 m+ V2 y2 |7 y; o) N
饭 类:
$ N4 [) q$ I7 C$ l8 Q& @% Z( Z; V  T, \( t+ l: u$ n
稀饭  Rice porridge + s- o" C6 }/ r& l
白饭 Plain white rice
! F( [* w" }3 \: P5 Z油饭 Glutinous oil rice
* I3 v; U9 }/ u糯米饭 Glutinous rice   \& ~1 l. n7 p$ ~+ X1 j/ b
卤肉饭 Braised pork rice 3 W- x( g7 |# t: w8 A7 n+ D8 \
蛋炒饭 Fried rice with egg $ s& P# E9 a$ D( a! P' l
地瓜粥 Sweet potato congee
& S. i$ R6 @7 k2 F) V. E
  ]7 x7 [+ v* t6 e" h8 A0 v面 类:
; \8 V. G) g2 X& H4 d8 y+ c, J3 A. w- j: y  @; e+ e0 k
馄饨面 Wonton & noodles
  O$ z0 O: Q9 X) O, ~刀削面 Sliced noodles
0 r4 p) m; @  e6 \# b( i麻辣面Spicy hot noodles
7 e0 J: e, O# ~麻酱面 Sesame paste noodles
; E" z( ]" s  Y/ o: b  F鴨肉面 Duck with noodles - R# _  Z: h2 `
鱔魚面 Eel noodles ( K7 W7 }( D2 \  ?) n
乌龙面 Seafood noodles
5 K; Y8 Q8 s7 [. b% K5 ^1 @! ?9 z9 d榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles . q2 p9 M- v) R! R' b0 `
牡蛎细面 Oyster thin noodles & X3 W2 R" D: C* B' G
板条 Flat noodles 0 N, R4 ?; C$ k/ U5 C7 l
米粉 Rice noodles
' s9 \; {* Y0 m+ X, ]+ I炒米粉 Fried rice noodles 5 S, b$ y! H2 G, O- b

; h9 D6 Q0 I8 x, ~汤 类:
1 n, x+ }. l0 K5 E) r, l7 ^# H9 v) W! R- g/ w
鱼丸汤 Fish ball soup & h' B! `: j, j
貢丸汤 Meat ball soup 9 q8 T* j& @! d, W
蛋花汤 Egg & vegetable soup
+ @6 r9 d4 W4 C' W8 A, U0 p, @蛤蜊汤 Clams soup
5 u( M9 S0 I9 x, o% z牡蛎汤 Oyster soup 9 t! M5 f2 `) u$ N' t2 F# C
紫菜汤 Seaweed soup
2 E& P2 K( }) G" o7 ?) X酸辣汤 Sweet & sour soup ! ~5 f8 K0 V2 Y& b  H2 L
馄饨汤 Wonton soup
: ]2 X0 s2 N: ^5 S2 Q猪肠汤 Pork intestine soup - y1 M. z2 x. J9 c$ C- u
肉羹汤 Pork thick soup
/ D( H! [$ H8 R鱿鱼汤 Squid soup
/ J" Z5 L! ^1 L3 `9 t1 f, r" h- X4 z花枝羹 Squid thick soup
1 n3 b2 z' z3 e6 V" _( W1 P/ p9 D
中餐: % F# ~+ h) H" u; z1 ~0 s; w
. z& v9 i9 R! q  R. ~3 _5 P
bear's paw 熊掌
, U1 T9 y/ F2 v1 r. v) Q7 v0 \. [of deer 鹿脯 / G# ?8 n) E- l# Z" d
beche-de-mer sea cucumber 海参 / j- y" P. |5 B: |+ F# U8 T
sea sturgeon 海鳝 $ S) @% @% |: X
salted jelly fish 海蜇皮
; c/ Y) X, `8 A% s" xkelp,seaweed 海带
$ o. t& l9 p6 `$ l/ U& pabalone鲍鱼
2 Z8 l+ ^& W0 P: Sshark fin鱼翅4 ^& N4 h# q6 Q3 M( R9 b$ i
scallops干贝- H% H. [$ b" M0 a
lobster龙虾 1 P! O8 v" Y0 z. D# `" K2 s
bird's nest 燕窝 & W3 q/ }" f0 N7 I  u! W. @
roast suckling pig 考乳猪
( ?3 p6 `2 A7 q& z' upig's knuckle 猪脚
$ y& E4 c9 Q" Y# D* S( [boiled salted duck 盐水鸭
8 k% ?) t6 n5 Cpreserved meat 腊肉 1 ?+ e: `6 }  Y5 ~6 Y
barbecued pork 叉烧 4 l' N& X6 Y: u$ M
sausage 香肠
" j8 C8 A' @% @' F6 X8 ofried pork flakes 肉松
: A' k; Q( u1 J# q; T, NBAR-B-Q 烤肉
5 b; J, ]6 R. K6 o
/ U4 H. o* m7 _) \' }) D2 Hmeat diet 荤菜
, n# I+ j+ n- @6 y$ {vegetables 素菜 * C6 l6 }+ n4 X+ I
meat broth 肉羹
8 e8 K( |  H/ @. ], _7 j$ A% [- s+ m7 B, ~  }, Q) e
local dish 地方菜 7 s' x8 ]$ h% @$ ?. K3 f
Cantonese cuisine 广东菜
  |: r* U1 [# Mset meal 客饭
' n) o# r) }  xcurry rice 咖喱饭
% g0 e2 \/ V7 m) B, f  c1 I2 a  }fried rice 炒饭 " z( L. I% R; u# J- ?2 h4 U
plain rice 白饭
- `& H( i, D7 D" V  B( ocrispy rice 锅巴
/ z, h3 t* o2 ?4 W1 ?! h) ogruel, soft rice , porridge 粥 ) ]1 o$ K4 E2 o9 j: J7 [% N
—noodles with gravy 打卤面
& J- Q1 K7 a) T& {* T' o9 w% Nplain noodle 阳春面 6 l1 E7 |2 Y$ s
casserole 砂锅 : |( P5 d; V' I- {8 l
chafing dish,fire pot火锅 4 B& X& z, B+ D
meat bun肉包子0 r1 y+ ]0 K2 ]# c" `/ B; p
shao-mai烧麦0 m2 P; A( v+ i
preserved bean curd 腐乳2 _  E8 j& i) S; f8 P2 m3 P/ Y4 E. ?
bean curd豆腐 0 _9 X& R/ X1 l) Z$ ?
fermented blank bean 豆豉
- M+ |; g: u3 G# J& X. Ypickled cucumbers 酱瓜 2 j  X1 x" n5 W. Q# b/ _9 _. D
preserved egg 皮蛋 7 f1 p3 y- r; G1 ^- U
salted duck egg 咸鸭蛋 5 r, K! F+ e& m4 t4 d! d' s
dried turnip 萝卜干
% [* R* E% }; }* Z9 F2 n0 {
# W5 w3 M; `% |$ X4 \7 h7 E西餐与日本料理:
1 ?1 a, T$ }7 O( |) L( i/ x* z6 N/ e
menu 菜单
( D* A' u- r" H0 r5 ?; m9 IFrench cuisine法国菜
1 F+ E  ?& w! r8 u" Vtoday's special 今日特餐 , v1 }) Q  F2 u% [: Y3 L
chef's special 主厨特餐 4 Y$ G  V) M( d7 s5 z
buffet 自助餐
- |. J. Z' C8 X1 l6 u& ?! H6 `fast food 快餐
) w! T7 Y  @8 U/ n$ ?5 V% q6 pspecialty 招牌菜   I) H7 A1 W" Y1 M0 ?# c( u) s
continental cuisine 欧式西餐 & w, F$ L. \' P6 Z" h' s) S  S
aperitif 饭前酒
, Q7 a) q! A. d  s
1 _( w5 k- C2 H1 H/ f4 [! Tdim sum 点心 * H" i8 V6 M4 Z) `( Y
French fires炸薯条, i  I4 e- Y7 ?' k
baked potato烘马铃薯
: {7 i3 b, W1 p" h  \1 vmashed potatoes马铃薯泥
. Z$ k+ r* s) s7 tomelette 简蛋卷
* [, S1 y/ G2 S! Lpudding 布丁 % E) T1 t( h# ^& @  [* ^
pastries 甜点 9 f  v2 Q2 z3 k. V* F
pickled vegetables 泡菜 6 O% K" y) `6 }& i/ S7 ^
kimchi 韩国泡菜 ) n' L; |+ W* }! b: @
crab meat 蟹肉 $ U  x7 b$ V8 o/ x3 [5 f  F
prawn 明虾 9 @) E7 V" s2 ?2 }6 W
conch 海螺
" j% r: K7 O2 a& f" ~! Nescargots 田螺1 p$ a! {4 W! @, h
braised beef 炖牛肉 $ Q/ E$ V, V0 H; g( W  B- s
bacon 熏肉
7 C: V3 }& M/ B( opoached egg 荷包蛋 : m+ w) v8 \. I
sunny side up 煎一面荷包蛋
* z# ]3 ^  B" Q2 M& Bover 煎两面荷包蛋
5 I/ v  Y) q; \; Mfried egg 煎蛋0 T! F' g, ^% T1 A, m
over easy 煎半熟蛋
8 M+ P: c+ J0 xover hard 煎全熟蛋 & k7 [" o1 K" _; K) w
scramble eggs 炒蛋
; ]: B! o+ k% O5 b& n- Aboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-18 05:14

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表