找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用6 w$ ]% a) d% h5 G, }

  \8 C% V1 P3 f7 w出入境填表常用词汇 !
2 u# c. ]! l8 O9 J) b* z- H% t9 b: ~* ?0 |/ M' F; S( W. |2 i7 L
姓:Family name,Surname : z2 n2 t; `5 ?) \$ Z& F' \
名:First Name,Given name 6 h0 }9 N! D' q# K# t  {, h8 _
性别:sex,gender
' @5 o; [$ ]7 o8 V1 |3 K男:male;女:female
2 E8 B3 d$ L. T4 w7 z国籍:nationality,country of citizenship
; V3 f$ o# h7 n2 m  h3 L& \0 E6 V护照号:passport number 8 D8 r5 G) o+ w" W( m& x
原住地:country of origin 6 V8 E) |* D- ]4 F. V
前往国:destination country
2 \  Z+ Y" b3 F+ P9 s登机城市:city where you boarded ! i& |: F0 k( J
签证签发地:city where visa was issued
; i" W( H4 U& `, B8 V1 Q签发日期:date of issue 8 B- z7 ?& H9 P* ]% t: y
出生日期:date of birth,birth date - W2 \- M- E( ^
年:year;月:month;日:day . |# v! |: @% K; H3 @  C
偕行人数:accompanying number
; K7 l9 [0 H/ j4 _# F5 ^8 Z签名:signature
% Y+ n+ B8 A; |- L官方填写:official use only + K7 d3 }( Z: S9 n+ N6 A
职业:occupation - U5 k# G- R1 w5 ^) p/ {% Q4 m; s
护照:Passport;签证:Visa
" I& K- S  i; H. {6 N6 r! h登机、启程:Embarkation
) v4 k& k9 {/ @: x登岸:Disembarkation
5 J, I3 R: s& `商务签证:Business Visa
! C3 a) v1 ?/ O0 I观光签证:Tourist Visa 6 v/ H$ `0 A) d+ [. u) v

) V4 u5 V% P) G# v* b乘机常用词汇 9 \. b! k; e+ a6 D/ ~0 n9 w6 S

" m8 x6 z# e( n* Z, C- i/ d航站、终点站:Terminal 5 F- w$ T/ ?4 g- p3 Z  U
入境大厅:Arrival Lobby
# s  W2 R: V/ P, R2 W5 `! t出境大厅:Departure Lobby ! V' U! D* N% |& C4 I2 A9 V
登机门号码:Gate Number
* v  x9 y) \, n3 ]6 f) d: c0 H登机证:Boarding Card,Boarding Pass 4 j6 Y4 R2 ^0 B' ]2 g: }: X( l
机场税:Airport Tax
6 M5 ]8 e7 M* x$ G$ C登机手续办理处:Check in Counter
7 r3 f4 g+ V9 q$ W海关申报处:Customs Service Area $ d* I9 a( D2 T3 T3 L
货币申报:Currency Declaration / d; ^! g+ t8 q: h9 P
免税商品:Duty-Free Items
# `2 C6 A! e' Y: C大号:large;中号:medium;小号:small 7 m+ v% I, x: M, q# o1 n- G" Q
纪念品:Souvenir
$ S, L/ l6 k% u; O/ @3 J  X行李:Baggage,Luggage 0 b1 T0 \' Z" T8 W4 m$ w
托运的行李:Checked baggage
+ J) u; ~* \2 v# r0 a& X行李领取处:Baggage claim area
' j9 n; S, O) _6 ~2 e; J/ C随身行李:Carry-on baggage
/ |$ g# h/ ?  i9 _! t1 _行李牌:Baggage Tag
) b! X! d  y# }) r行李推车:Luggage Cart
$ {# I( J' d% k* r& ?$ P2 I) J退税处:Tax-free refund
) `4 V, G" G- t! d# [盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
% a+ o: m& Z3 B" ^: ~W.C.=water closet,rest room $ ^+ ~7 p0 B% f
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
" s* c6 H7 I  f7 i* S; u女厕:Women's,Lady's
* H9 j8 }7 ~$ y使用中:Occupied 9 |, _; {( W; e
空闲:Vacant
7 t! W  D1 W. c) B  t男(女)空服员:Steward(Stewardess) ! ?+ `; X6 t  q
机内免税贩卖:In-Flight Sales
# P, f: C' v8 O! Z9 S8 @
9 `0 ~, y+ J: N钱币兑换常用词汇 / s, b, K& ~( z- p3 W% t
1 G  ~5 W* C  P' U
外币兑换店:Currency Exchange Shop
  Z4 e' o1 H* l* H! u& |汇率:Exchange rate
+ V1 H- s! R. H; z: t* q旅行支票:Traveler's check 0 |( A4 J$ J* ~  S$ A; H/ T  G
手续费:Commission ) G' O; p4 ?( N$ S+ e
银行买入价:We buy(Bid) 3 p! o4 ~- f4 ~7 [
银行卖出价:We sell(Ask)
5 K+ }' Q/ G9 X) I$ S
4 y9 G5 n! }/ ?$ n* Q2 x* T酒店常用词汇
" s6 E2 s; T5 M2 D/ \6 X  |: g; u, V: \0 Q) i
入住登记手续:Check-in
8 x, k5 i6 g. Q& k) M8 U0 @客房服务:Room Service
# S' `- Y9 Q- d# R1 K退房(时间):Check Out(Time)
) W; m, g" J% t0 M2 h$ S前台:Front Desk,Reception
% Z/ E# x6 G% w酒店大堂:Lobby
& _& r" z8 `4 {- N; j咖啡馆:Coffee shop " x( t8 n3 Z$ q) x* p; ~' H( L( h+ S
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
! ~2 V- {, ^+ ]2 y; n1 H电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
) S9 C7 ]2 F1 Q" M( K1 _" [& r3 a  v
日常用语 & U) K8 m" O: e2 q* G$ K
( O* o% R7 |7 ]2 v
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
7 D0 g; [# J$ c! B* G7 T/ [
; k1 W7 k  s2 I5 A! W) L+ k请问你叫什么名字:May I have your name, please?
; w* L5 ]1 c) b% ^5 _
# _* h& Y' G; B0 `! p7 q/ e3 d我可以试穿一下吗:May I try it on? 6 n1 _; i! c0 w2 s3 q
4 K. f2 q, L5 y# B5 t( w+ g
多少钱:How much? ; A5 N1 s; l- t0 b# L5 J# A3 i

3 w) m, o+ X4 Q% s  v. b请把菜单给我:Please show me the menu.
5 I0 b* N" u" U5 S/ C+ _% l' W9 w5 I2 q5 Q8 x2 G- f3 I; {
干杯:Cheers! Bottoms up! & @$ [( Q! I  b  f/ z0 E8 g

7 @$ S& g' g+ ~& H0 d我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?$ p" N- P/ }7 O9 v  U
; O6 ?2 ~/ y9 J6 a9 R+ N9 O5 z
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
: L' R' C9 Z5 O9 a; X
7 f9 u$ Y4 e7 l  K. K5 c非常感谢:Thank you very much.
9 v+ x. T5 U6 ^* `+ K7 d. i
/ y" I: O. _* ~( @! R; N不客气:You're welcome. + ?- X  H+ y$ T1 f8 B* o3 r

; T! D$ y4 {3 E6 b7 n$ z7 n我就是忍不住:I just couldn't help it.
' \. e6 y  D  y7 J5 }" J5 q
9 g- F5 _/ h0 l) Z  ~让我们保持联系:Let's keep in touch. $ D( I' s. J9 u

6 g  H; R' T4 b0 c/ j$ F我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
+ ^  V; L' e2 C' l* }  Q) v
$ l6 g, n) o) ^1 G我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. X6 \7 j1 `" @( _- t; O; E( G" V' c" T" p/ C3 h0 W3 F
请稍等一下:Wait a moment please.
* [: f" L  k& Q0 \% g
& D1 i5 L0 p9 Z2 ^; L+ g3 }你先请:After you
0 F& P/ L8 x  j+ z* o- n, v) d) P. y1 Q6 a# u
我们该走了:We'd better be off. ! h6 L& _) [( [: b, j# H1 e

3 A; e4 Y) N0 X: p" m7 K我真要累死了:I'm really dead.
9 U/ P- k/ \2 l, [9 I! ]3 T
3 u& w2 f8 Z0 i真是那样吗:Is that so? $ }; j! P9 n( D
% N6 o2 U- E' C8 [) T, `( o
我不确切知道:I don't know for sure. . Z0 s4 K' T8 f

  \: M4 W% Z! g2 V太好了,太棒了:That's something. # n- Z1 i) Z" C9 o

9 v: H; d1 P; s这主意真棒:Brilliant idea! 7 }( L9 H  u+ v% r, J* z8 I* ?

% r% ]7 y' g6 ~! O; ~0 P5 [此话当真:Do you really mean it? 9 R( @) z& `8 G/ k' |0 B, b

8 [& L& u! @9 b. h) S9 t你帮了大忙:You are a great help.
$ Y: I8 o- d+ J- r) z2 h/ s
' R1 k4 @6 H# m0 ~我身无分文:I'm broke.
+ u1 l+ ]8 l0 l; i! M0 V8 O% d# G( b- m% w$ m% c- S5 v# E- d" ]
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. - O% U" t2 h4 j" R( k  X6 s4 u
$ O; E# @, O8 B
别跟我耍花招:Don't play games with me! , Z5 H- q4 x( e1 v- s: O  d) y

- @* ^! ~  @/ ~看情况再说:That depends.5 M4 [- S/ |2 E0 v& }6 z  `
8 C+ X9 R( K, F; Q
最全食物的英文翻译0 b; }/ [% Y) M( E  W

& G; N( Z$ o( V# X2 g: v9 i% u, s水果类(fruits):
. Z8 e! k5 r7 U: m* F% @# [) J0 d8 u# A( B) x7 z$ p' a, Q+ O' X
火龙果 pitaya ; L, R- D9 A! P4 p+ ?
西红柿 tomato
' E9 ~$ R# x- [菠萝 pineapple + F% Q7 f& i! P0 i5 c
西瓜watermelon
" X$ K/ l2 m) Z) W$ E. K6 b香蕉banana
) l3 [. A% x) V. y6 o7 k柚子 shaddock (pomelo) ' @. p, `, t& n0 I, ^
橙子orange
; |1 h" t9 B5 t/ ?5 L$ `$ O9 l苹果apple
* R3 \- c# j; U& l$ ^柠檬lemon
/ d& X. i, b% y% A* e0 @4 u+ W樱桃 cherry ( j) C3 V/ T8 j& `" g2 r
桃子peach / n# N& {$ F) a
梨 pear
# s' ~1 i3 S! {4 |枣Chinese date . F  o; Z  ?* i- B
(去核枣 pitted date ) 0 I( [$ @1 e, B$ R
椰子coconut + |& H' R7 H) a+ D( X% Z% O) b
草莓 strawberry % w% @! ^; Z, A, C; s. m2 U
树莓 raspberry
- f/ r, ~$ a) ^蓝莓 blueberry
, D- t' m; \( S8 E  q, p2 `黑莓 blackberry " ~) @  w, ^3 F3 A: K% f2 U1 O
葡萄 grape
. w1 T# A7 r+ M甘蔗 sugar cane 2 S" p1 F! S, b' Z
芒果 mango + f/ M8 k# N/ n; d
木瓜 pawpaw或者papaya 5 @* d/ w5 R7 b2 O  x7 {
杏子 apricot  8 P) t& N/ n& Y
油桃 nectarine
% `9 K! p3 e* c  k4 q: z8 m柿子persimmon * I% Z1 Y; n; {. i
石榴pomegranate
8 G4 \( @& _: Q3 v2 a榴莲 jackfruit
/ ?8 ]4 j7 [1 `0 I3 F: {槟榔果 areca nut ' ^3 v8 w) G9 f  @
(西班牙产苦橙)bitter orange
5 N4 g- p1 x8 q猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ g7 B( u1 o7 S' q& `金橘cumquat
8 v- j8 H8 [: q; J# K0 R蟠桃 flat peach " }, ]! q; h, N4 E# s, u
荔枝 litchi . H# S! n) F- i& x$ Z
青梅greengage ! c7 g9 D* |* U+ s! h
山楂果 haw ! u7 G. ^2 x1 I  p
水蜜桃honey peach
7 S. Y- I/ J" l/ {7 V5 F0 \" K' K) L4 o香瓜,甜瓜 musk melon ' {1 {  l" n- k+ x/ @$ z* ]& s4 `/ V
李子plum " I4 M/ w/ a, R/ k( S0 c
杨梅 waxberry red bayberry
) A/ M$ L% e; Q# C$ m5 r8 [; n/ J桂圆 longan / ]" |' j3 P( L' d( ?
沙果 crab apple * C. M, q+ N! ?# c: e
杨桃starfruit
, ~9 N* L" j  N9 P; ~$ B枇杷 loquat 8 Y/ Z. k2 U& y+ _
柑橘 tangerine , k6 }% W: q1 O2 ^/ W
莲雾wax-apple " L# c  _' M9 T9 ^0 b4 o2 Y5 B/ G1 _
番石榴 guava
+ m$ k3 P4 ^; [; i+ v" M2 ?0 Q1 e% h  l8 F8 J7 q1 l2 m6 _
肉、蔬菜类:0 m) @( f( y* X5 p, N

( o4 y( O# \' K- w, E$ D+ I. ?. n" q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
6 q% C+ k# O; b+ O# J- Z8 N2 U甜玉米 Sweet corn
8 C/ j2 g3 N; y- S$ s8 u# [( P牛肉beef 0 K8 L7 o0 ^4 u, K' [/ s0 f$ j; u
猪肉pork $ F4 A+ c: \& C% {. G7 ~
羊肉 mutton
4 V" G# Z, T9 t, v6 q1 v- R# r" f羔羊肉lamb
$ W: f: t5 w% t5 ^! R8 B鸡肉chicken
# Q: Z8 o/ M- j/ K; e生菜 莴苣lettuce
7 E  w0 `0 R' ?, }- ]* y% {白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
- K) v/ a% N# H  v卷心菜 cabbage
- a. }$ }( r7 o/ w& P! |; z( w. q萝卜 radish
% s" S! _4 Q$ z胡萝卜 carrot
0 J1 o+ j2 q. a8 j' _7 i韭菜leek
. ?# V7 h( Z" M+ y# M木耳 agarics . i; C2 d/ ?, B2 N6 J) k: K
豌豆 pea - [! v9 q' g3 ^( p5 H$ _. E+ F& Z
马铃薯(土豆) potato   o8 }7 `$ z8 ~7 I
黄瓜 cucumber - S+ m/ W, E$ F0 N& T$ @
苦瓜 balsam pear % `4 w9 o3 H# d
秋葵 okra + \7 k8 b4 r: ]1 @9 P' o
洋葱 onion + B) j" y0 P% f) K8 I  e* h& \9 [
芹菜 celery $ i9 Z0 c1 @  j. x4 H4 l
芹菜杆 celery sticks
& x% s7 a  p% z% a地瓜 sweet potato % _0 `( h4 i3 R3 j- N
蘑菇 mushroom
  _% t& u' d$ T4 C/ |9 [2 K; i橄榄 olive
3 x( m/ W$ J% D8 w) @2 }2 g( m+ l4 K菠菜spinach
7 J# w7 U* J9 X7 w" b: s1 y/ y冬瓜 (Chinese)wax gourd
5 V4 J; e# Q# a# V莲藕 lotus root 7 ]2 P0 C& u; u0 Y' u- [
紫菜 laver
/ [. H9 Q, u1 Z% _9 e/ S油菜 cole rape 2 q' U; y/ T  w4 d# c. d0 T# C
茄子 eggplant ; Q  X& \2 d  Q) ~+ C
香菜 caraway
" g9 u" c3 b* N  G; s$ a: J枇杷loquat ! a" v" i( R' O0 i; s
青椒 green pepper
5 H/ a" L3 S2 c5 Z四季豆 青刀豆 garden bean
8 H9 h& e# ~( c, J& P5 {. @) M: n银耳 silvery fungi
- s) l/ N" ~( }
  N7 H1 V4 Q( ]) p' ~- O. x7 t腱子肉tendon
% u: e! w7 s6 x' {: p肘子 pork joint 5 M- M7 q& a0 m+ D7 u/ Y
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
, i" ]: h; L" n$ R; ]3 v$ [0 u鲤鱼carp
4 S! a: |3 {7 R8 ^咸猪肉bacon 2 h, p+ ~& ?. b, l2 i/ W' G
金针蘑 needle mushroom
% x3 J) C& C. |% r/ K$ P扁豆 lentil
  Q9 T" q+ Y+ C+ i" B  j7 Y槟榔 areca 5 o% V- h4 c- N* w
牛蒡great burdock
! k0 x" J) A3 T  Q! W2 F/ ]5 _水萝卜 summer radish / j5 G, R0 I$ a& P7 w7 }* r
竹笋 bamboo shoot
7 w. y3 n' ?$ o4 I* D5 v艾蒿Chinese mugwort - t3 ~* o1 D% z2 M6 y- m2 _5 Y
绿豆mung bean 5 M% w, M/ B3 d! f
毛豆green soy bean
/ T; f5 c# H( L$ h( Y6 q瘦肉 lean meat
  g- l3 z  Q4 k- ^肥肉speck 1 g) }6 ]- v& k2 o* Y9 a1 n
黄花菜 day lily (day lily bud) ) }- {9 r7 U8 L* o
豆芽菜 bean sprout
+ M* y  R$ Y! X! K/ T0 N9 A丝瓜 towel gourd
; ~8 z1 f7 g  W, X(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)/ Z  m( |* f0 K$ b% i- l

1 E& i# ^. \) A- _% C海鲜类(sea food):
: L6 ?8 U# `! \7 L( i; m  v
( `$ I, R% y2 y6 J' G虾仁 Peeled Prawns
! @# g% ~7 g" p龙虾 lobster / T) _/ b2 M% D9 G5 r; n
小龙虾 crayfish(退缩者)
% a( P8 Q- e3 U- Z: Q8 |蟹 crab
: C& ]' V6 d/ G0 u) }% G8 j# x蟹足crab claws . {; E1 G9 _2 I1 |4 f4 v% [6 C
小虾(虾米) shrimp 3 T7 _  j) c1 G& b
对虾、大虾 prawn " f/ u! M- J1 B- P2 t6 w  T
(烤)鱿鱼(toast)squid
, ^9 D0 m* W- V3 Z9 V海参 sea cucumber
- Q: `. i/ X% W* P0 \扇贝 scallop 4 O- A3 z& p0 ^% W7 h
鲍鱼 sea-ear abalone 5 f: S+ t6 M; E" n# f
小贝肉cockles
" t- U- w9 V# R/ K牡蛎oyster
% ~5 v7 A& [1 S' b1 ~6 x. e6 ~  s鱼鳞scale ; l; f) p/ H: o
海蜇jellyfish& [: a/ ?6 L3 H) g- j- |$ t2 b
鳖 海龟turtle ( ^7 }; q: G% t" q1 u- m( R& J
蚬 蛤 clam * k( p0 v  v# o+ t
鲅鱼 culter ) f) V: |3 c/ ~' G
鲳鱼 butterfish
9 E. O& h  H3 s7 K/ \# T& B虾籽 shrimp egg
" j* b% M+ c9 d5 D0 I鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp $ g: S% d; M1 t
黄花鱼 yellow croaker
/ ^1 T  q) \$ w7 b4 }# B) ^" W4 K* [; w7 r: l  }
调料类(seasonings):& [# G' B4 M0 b5 N

# w4 R  `7 G# _  _& s醋 vinegar
; Q: J  b* j$ }: A6 e2 v% s酱油 soy
' L: r9 @1 p( w5 @0 y/ A, ~盐 salt
0 t2 Q7 A: u! d" `, ]) C7 i# `加碘盐 iodized salt
$ `9 Q& f" ~6 d* |糖 sugar
9 M" r. T) G- A7 g1 F: N4 ^* g白糖 refined sugar
  v% Q9 A7 T: O" k  O+ j酱 soy sauce 5 C  x  q# W2 e7 U" {4 B
沙拉 salad / b, o' U: m: d  a
辣椒 hot(red)pepper
. Y3 d  c; f9 r6 Y1 h! A  N胡椒 (black)pepper ! ]( X( r' r, ]0 S) a
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 9 P( y: U& z! r* |6 N* \
色拉油salad oil
  ~% N* K9 A) `$ c调料 fixing sauce seasoning - g- r- ^- u) o' `4 s( c; k5 X
砂糖 granulated sugar
' ]5 ^3 R0 [* O6 a红糖 brown sugar $ f$ `+ r/ n, C9 l# g
冰糖 Rock Sugar ) _# ^4 f  s  Q6 {7 S$ g
芝麻 Sesame ! r4 M6 Y; Q5 ~/ ]2 o* C+ x/ U( ~4 b
芝麻酱 Sesame paste   j7 ?8 [' _$ C& f* X9 N$ U
芝麻油 Sesame oil
. d9 p# Q3 Y2 G$ a, j5 N1 F  J咖喱粉curry
; k1 a; ?; x5 T0 U# [/ K; n番茄酱(汁) ketchup redeye % S9 R* }, b/ V* I
辣根horseradish ! ~  z  f' r! R$ W7 b4 Y8 `7 t
葱 shallot (Spring onions)
3 V- m1 k: R- S8 s; X" @6 _姜 ginger
0 ?$ W# d+ r1 x7 j蒜 garlic
6 I! ~8 z; s' L1 q* h1 Y料酒 cooking wine
. [" E0 I/ @' _0 s9 f- x$ s, J蚝油oyster sauce
+ Y1 S( G6 @( i  T6 a: I2 f枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
; m% l0 m: ]# R* M# F- F八角aniseed 6 Z7 y4 W6 B( K
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
: r: x! z7 M7 N黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
- A+ i& U  v  C% m/ z- \黄油 butter 8 d+ Q7 Z; H- s* ^5 f, q
香草精 vanilla extract(甜点必备)
3 y' ?/ }, f# {0 t0 y面粉 flour 9 C; T/ f( `, Y$ A2 A# f
' y" M5 t; |! u/ u' H
主食类(staple food):
9 P9 O! U' U' T2 v4 O* X* |" o2 Y, b+ Z! h- o) f. y/ r
三文治 sandwich
* ?  W3 J, ?* p9 i/ z, _米饭rice
) f9 t* @8 d: a+ [* W1 k粥 congee (rice soup)
# r2 o8 y" r" N, ?$ r" ]! Z1 `汤 soup
3 g7 K7 a$ R: k3 ?  \; O# Z饺子dumpling
, f7 u0 @0 y1 e+ v2 n! t  L面条 noodle
3 L* ?' z+ s1 B比萨饼 pizza
2 x" l6 {  l6 I, J8 p$ z方便面 instant noodle
* j( T' @, c* b. e. A; P香肠 sausage 1 W# p2 N6 G- a7 y( W3 B6 Q
面包 bread
: j4 n5 D5 F3 S1 e+ z+ Q黄油 (白塔油)butter
$ U+ ^; G: ]' p+ y& {茶叶蛋 Tea eggs # P/ c6 x9 d1 E1 o# d) {
油菜 rape
1 d* j6 K! b  M9 H/ R9 \# E饼干 cookies . ]2 W' b* i. {- m* T
咸菜(泡菜)pickle
; y2 p3 m. A0 o馒头 steamed bread   o! D. [- O/ J5 @$ ~4 T. d8 c
饼(蛋糕)cake & N+ m$ E* Q& C2 }7 Z- H  Y
汉堡 hamburger 6 K1 R& H, F/ _5 d
火腿ham 0 M; g: t, m8 w9 N4 Y- Z
奶酪 cheese
3 z) M; @4 V4 _馄饨皮 wonton skin 5 V( S% M  r( G$ {6 D8 H
高筋面粉 Strong flour , j# c5 C* O- \) w3 o* _& w9 O& W0 \
小麦wheat / D- p& O& @$ T- B; t6 v- b2 ]
大麦barley
4 b! w7 Q7 A1 \1 I$ F- x青稞highland barley - E9 H+ V3 w, a: K8 o  Q
高粱broomcorn (kaoliang )
$ s1 H- j  a) Z+ C" T春卷Spring rolls  
! V8 \1 y: ?$ s0 m0 [  m芋头 Taro 9 S. i5 U# Z) W, B5 ?" z. M
山药yam
+ C1 J( a/ C! U- H$ ^鱼翅 shark fin 3 @6 H7 c4 x3 v% x
黄花 daylily 7 \7 {9 j; _( ~) \# X
松花蛋 皮蛋preserved eggs - y% m; q, [* q& i5 A2 F
肉馅饼minced pie
! P/ `# j% a$ r" W- k2 b糙米 Brown rice
& v: y  ]3 n, m+ q. h+ ], g4 w$ s玉米 corn
7 |$ p2 B, k' a, q2 V+ d5 h馅儿 stuffing 2 ^4 t3 q9 I1 H6 s' K& L% f+ N
开胃菜 appetizer
( f9 b* r+ I- r  Z面粉 flour # t1 K1 y. s! J
燕麦 oat
9 k8 M0 [/ z* w7 _白薯 甘薯 sweet potato
7 s8 O  ^6 A2 @0 F2 q3 D. P牛排 steak : ~/ c7 _2 x6 u. o( {- N
里脊肉 fillet
& |2 e, W4 K0 z2 s- ?, Y& P! z凉粉 bean jelly 9 c( s) `& _1 T, f$ I
糯米 江米 sticky rice # q* U) L: h0 u1 B# u% V
燕窝 bird's nest
* t) R  f* k# z粟 Chinese corn 7 b6 n$ y8 V, Q; B$ v
肉丸子 meat balls
( k% E0 ]4 O: x& x, l5 q, H4 X+ C枳橙citrange " n' |* f/ P" {% ?# k
6 q$ n0 U3 C+ H' l7 t8 y5 I
点心(中式)dim sum ; V7 k" x( G) E7 F. [( |

) S; C: U8 a7 M% t# ?淀粉starch
+ \5 S' ]% d. o7 o4 z% p. U, D% M! B蛋挞 egg tart
* K4 ]/ R' e% W# x) ~1 E3 `(dry fruits)
0 D0 q9 T0 S( R
: o& V% t4 p) e& Y, g6 M" F干果类 :% v) _$ {7 Y: i
' c7 f8 W: i5 r4 n) H7 X' w
腰果 Cashew nuts " A4 ]; \% H9 h, [
花生 peanut
( O1 Y6 _/ w! u9 n无花果fig
' Y2 z1 h) `0 a6 r. w; B榛子filbert hazel 5 S" C' @  `  @: H
栗子chestnut
4 s1 Q4 T2 x" u! c核桃 walnut
" [! Z8 g6 E5 H1 Q  ^+ Y杏仁almond
  `2 f- }' R) K' \, ^* b6 a( u果脯 preserved fruit
' E- \# V4 K6 b3 K7 E芋头taro 7 Y# N7 O- X1 p
葡萄干raisin cordial : K/ w# `; D3 [" P4 f( M+ e
开心果 pistachion
- k; {  \5 C8 s) \* b巴西果 brazil nut
5 h$ X- z. |- I" J菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用); I, D3 Y: K8 N7 w

3 p; n8 e) P: C# n0 y酒水类(beverage):
! T+ C3 k; f4 ~- D4 {, }& {1 o, m' J- [/ V& S1 h- B9 `. @
红酒 red wine 3 e2 Z- W6 _; v
白酒 white wine
6 a! V9 F9 |1 }& r7 _+ G5 t$ T白兰地 brandy
6 \, g: c/ i5 d$ Y# w葡萄酒 sherry ; h6 ~2 D+ c/ ~2 c) W
汽水(软饮料) soda   s% s7 j; ]6 `7 y
(盐)汽水sparkling water 1 Y. N' h- f; h0 f* E6 n8 E
果汁juice 8 w0 {0 E& i* W  D6 Z& [" C
冰棒 Ice-lolly
/ D& V: q* I8 y$ [( Z) e+ m啤酒beer - l2 ^- Q4 l1 i- t: ?
酸奶 yoghurt
5 O* ?/ h) }' ^* K" }& g, e# B伏特加酒vodka
# l$ v0 t. n& l( `! a8 K3 g鸡尾酒cocktail
% A; A) y' h) e3 S0 F/ e豆奶 soy milk 1 x7 A; X; o9 X( x. J6 ^- C
豆浆soybean milk : J5 G$ c8 g' F
七喜 7 UP
& d3 F5 w! N1 H麒麟(日本啤酒kirin)
3 F1 d9 v  P0 R& h; ^8 ~% x; U凉开水 cold boiled water   {1 I+ }& W( H0 [; Y
汉斯啤酒 Hans beer
" a1 \+ a/ ~4 i5 z. T浓缩果汁 concentrated juice
3 C# ^! b. {$ v& y) ~7 q( e冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 [- S! ^1 y- k/ ]札幌(日本啤酒)Sapporo 8 U, Q7 F: b, V5 e8 p. z* Z
爱尔啤酒(美国)ale
6 z, p9 v& n+ i! T" N" e. \! oA级牛奶 grand A milk % j- _: `" U! R' j
班图酒bantu beer
+ G% v5 O/ E1 q  t( p9 p半干雪利 dry sark
) w& _2 i7 H5 J, L9 M. g参水牛奶 blue milk
* D6 O$ b7 `9 [  G$ K日本粗茶 bancha 5 Q) D3 `4 [% Z8 A$ L% g
生啤酒 draft beer & J% i% |! i2 i3 S( [6 Z
白啤酒 white beer( z7 r' y8 i% `' O
<苏格兰>大麦酒barley-bree / u# R, T: u1 n$ o3 L* \' ^' P; k! Z
咖啡伴侣coffee mate
: y4 P* Q5 N: O- Y# _) u
" l' t  `) U3 q' f1 c9 z" F* x( a零食类(snack):
! [, r0 c- n+ a! x( ]4 p
) o2 S# K) O+ N/ U! Z* H/ T4 u( Amint 薄荷糖 4 A/ @% x) ^- }& P, X
cracker饼干,
' P' W. ~; g0 ^( d! B+ v$ w7 pbiscuit饼干, ' j* Z& U% b4 l% e/ Q
棒棒糖bonbon
2 q1 o  S0 y& a, b% m% N茶tea 6 \; ~. k/ L& d; B# O# j. F4 ?& n$ R, x
(沏茶 make the tea) 2 E8 Z& m3 J4 ?+ s# l: C& c
话梅prune candied plum ; t; q) V1 f# m1 f  u
锅巴 rice crust
. l8 X. O( X! f+ }8 L& r* d: b瓜子 melon seed & j$ e* Q  r0 I5 k* J
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker . y# Y1 A- ^# A. n& p
冰淇凌ice cream 4 R% R6 X* K7 T
防腐剂preservative
% y2 ]0 O( f+ ?' S; s$ H9 s8 _0 T- Z圣代冰淇淋 sundae ( z; g$ N( H' ^: i1 c5 t" A
巧克力豆 marble chocolate barley
2 \) K) K: p! [* ^% ^: e1 W布丁pudding
) j8 Q: j- n! G& j4 f: [' z7 r6 Z& C1 j$ ~
与食品有关的词语(some words about food):
  N" f: R7 G! N$ M, Y1 P: ~6 J
5 Z7 P" D. G* V  Z* D* w- L炸 fired * r% A  g- f! O8 B
炝 quick boiled
: Y1 ]8 P( q# w+ i( D8 S烩 braise
  L1 i7 f4 o1 F% h- e(烩牛舌 braised ox tongue)
% o, L7 V3 a* ?烤 roast
/ K$ f# u5 L; q' n7 G9 G饱嗝 burp $ @! k3 A. @) g5 D7 ~- ]* v' f
饱了 饱的 full stuffed
' |* p$ F0 K7 }" U2 i. y解渴quench thirst
* t( S8 }5 o. D(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 5 K+ x" E) j# ^0 f, b
expiration date 产品有效期
/ }" B: i# R' `8 t4 `( H- G(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )9 j7 j' ^) I( b  c! H- a
# ~& `. @/ A) f: V3 k
补充的中式西式食物
6 T2 A4 y2 v( U/ a# k: j8 W( j7 }2 N0 e; a4 O6 k+ n
中式早點:
5 _6 o5 M: T% c) o% y+ h% @
$ X. M5 i7 g' _1 K' p烧饼 Clay oven rolls
! y+ T* e- o3 ~6 r7 ^/ w油条 Fried bread stick
: ]9 j- F4 s$ Y3 j6 ^5 A: }. P韭菜盒 Fried leek dumplings
: Z9 R, m6 k) q( i" p2 j水饺Boiled dumplings # K8 p* c' v' c0 P: W
蒸饺 Steamed dumplings
0 E) S0 n  L" V7 P  G馒头 Steamed buns
+ c# M' r( C* R1 v' A割包 Steamed sandwich 1 }8 H4 A8 t+ U3 \$ H6 J/ R
饭团 Rice and vegetable roll " _7 `' m5 P: d0 i9 i8 U
蛋饼 Egg cakes
9 M- Z1 @; \* j# C& X皮蛋 100-year egg 3 y/ m$ B. C& K6 C2 p/ Q/ \& w0 k
咸鸭蛋 Salted duck egg 3 z1 K. E, p6 d
豆浆 Soybean milk
: h  g$ Q4 k' Y7 z
& D! R2 X! P, W  V3 m: s, s* y. I饭 类:
" U5 v/ x/ }8 V! R" n( i" E. d- Y9 T/ g
稀饭  Rice porridge
0 x  {; c' v( v* j+ l" Q. G# v: ?7 m白饭 Plain white rice
) Q! J0 |# e1 ?" R2 @油饭 Glutinous oil rice + v% H- F1 l( T5 H8 P
糯米饭 Glutinous rice 4 h3 k. T: C) d) y1 p+ C
卤肉饭 Braised pork rice . ?4 T: s; M4 G% g( }" h# b4 C; b
蛋炒饭 Fried rice with egg
( e* q, k! D1 O8 j地瓜粥 Sweet potato congee
. D, C- @- `6 e, |! [1 x) K
& c" Z- ]  Z& E. ~) X1 Z6 Y- F3 p面 类:
" C! a3 b  E. r6 J  ^9 M) P* G
5 N3 l6 ~5 z7 H$ K6 {, N! N馄饨面 Wonton & noodles % [  P/ y/ S; q1 R- W+ |
刀削面 Sliced noodles
0 D+ s/ B) z1 N. j- U麻辣面Spicy hot noodles
; D9 P2 F+ E. ~3 A. @9 e- S麻酱面 Sesame paste noodles * y1 r) a! b8 v, U
鴨肉面 Duck with noodles
& r7 q) g: l6 }8 S4 T鱔魚面 Eel noodles   l, T1 b3 x& ?( {( ^3 m: p' `5 g
乌龙面 Seafood noodles
; b: ]  k8 ]8 y9 f& r2 i榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) J$ _: J; u8 U! q牡蛎细面 Oyster thin noodles & [: r+ w. Y7 t' e3 C
板条 Flat noodles
# T! D+ s3 V. R6 f米粉 Rice noodles
* @0 I1 n/ @( j5 G炒米粉 Fried rice noodles ! N/ Z4 u- m" Z" n' a
6 u* P- ~/ B4 H7 ^
汤 类: + [+ G1 j* D' Y! y2 M
* l' j, }) L6 y7 w& w5 Q5 b4 S9 b
鱼丸汤 Fish ball soup
# T5 z, p7 \5 p' I. N貢丸汤 Meat ball soup - G4 N. y! Z0 ~/ Q
蛋花汤 Egg & vegetable soup
6 O+ }  `2 w2 g* O3 }$ J6 g蛤蜊汤 Clams soup 1 q1 @* q- r7 M: _8 x
牡蛎汤 Oyster soup
+ |' K" I! l# ^$ R! H7 L2 H紫菜汤 Seaweed soup
# C4 i2 x# `4 Z$ Z/ V& b酸辣汤 Sweet & sour soup
2 {- |" ?* d- D9 G. H/ a. a5 m. Q馄饨汤 Wonton soup
, [* d8 m3 H# @3 t猪肠汤 Pork intestine soup
: V6 a& j! q" [2 P) H肉羹汤 Pork thick soup ; ]  d1 b  C5 \, p: x% F
鱿鱼汤 Squid soup % d" X! i. y( b
花枝羹 Squid thick soup 0 m* f. w& B6 R1 n- o

3 h4 ]* a$ V1 j. G中餐:
( Z7 m# {5 \2 x* Z7 Z
# S9 o8 X1 r) bbear's paw 熊掌
! r* ^+ n, ^% o2 i* W) E' P6 C, jof deer 鹿脯 : b; P! Z0 a" J% j
beche-de-mer sea cucumber 海参 $ C) y9 ~2 i  P. W" A5 E
sea sturgeon 海鳝 % X' L# b/ J& A" K. _9 _
salted jelly fish 海蜇皮/ O0 X, Q, ~5 X* L
kelp,seaweed 海带
0 _! K6 Q8 o1 {" [0 \, Z9 |, K2 i4 habalone鲍鱼  |6 l+ p4 E% k' Q) B4 t
shark fin鱼翅2 }  C" t" N; y/ S" x! ^/ d  [" z
scallops干贝
$ y" ~  m' v% [2 @. Rlobster龙虾 $ |9 p! R! G/ f
bird's nest 燕窝 # O" L* U( M2 Z" A. Q3 s
roast suckling pig 考乳猪 4 x' H) B  G: ~0 A* L5 Z
pig's knuckle 猪脚 5 F+ V1 M. z/ n# Q: z
boiled salted duck 盐水鸭
5 m2 U/ k* k- F' y. _0 B0 Z% gpreserved meat 腊肉 ! D, a+ m" L, r& o5 u3 K' z& d
barbecued pork 叉烧
% T3 a" V# h# D; h% t. z+ lsausage 香肠
! i7 K' N; {/ {; Xfried pork flakes 肉松 . W$ R+ Q, R$ h8 M# j" i1 S1 ?
BAR-B-Q 烤肉
1 j9 o& v# ^3 s' ^. v, e4 P$ z! W
) @7 ~" I4 t0 t& Jmeat diet 荤菜 * E3 s& |  |1 Z  I6 r: [
vegetables 素菜
! u" C& c/ H, f; nmeat broth 肉羹
$ G0 o2 l% z. n$ v4 [+ o
% a( x8 A5 c8 flocal dish 地方菜 4 g  c1 w! U* P  j0 p8 F
Cantonese cuisine 广东菜 7 D7 r( a/ A- Z5 ]4 ^, O3 T
set meal 客饭
" p* M+ f' M$ \$ z7 M3 d5 v* \curry rice 咖喱饭 * ?8 z# I' E2 l5 x4 z5 j2 t
fried rice 炒饭 ! r0 V" b, r4 b2 C
plain rice 白饭 ' u1 O3 J+ a+ l* ]3 K( x# p
crispy rice 锅巴 3 I  d+ J7 a5 C2 h3 o: ^8 s+ f( C) v
gruel, soft rice , porridge 粥 2 m6 I5 \+ V4 O2 F8 t6 x
—noodles with gravy 打卤面 . O4 W$ m1 D: a8 @, }0 t
plain noodle 阳春面 ) t2 v$ ~. x, H' l
casserole 砂锅
8 b. z5 X4 ^5 w1 pchafing dish,fire pot火锅
- V1 R5 h) D' B  v9 y9 K( @6 Mmeat bun肉包子
) \2 B- T: w4 vshao-mai烧麦4 v; g  I+ {0 w2 L% a* N
preserved bean curd 腐乳
8 B# z. H% a. R( Y4 ?* e% Sbean curd豆腐 " Y5 P! a$ V/ Z0 B6 U# h
fermented blank bean 豆豉 % h* P; E- B5 F4 ~! |  l
pickled cucumbers 酱瓜
" X8 \* |7 {( Z; xpreserved egg 皮蛋   O+ V$ e6 {$ j/ p- B
salted duck egg 咸鸭蛋 + i8 ^5 C  x% B) C  {+ A/ r) n
dried turnip 萝卜干 9 ~0 Z/ q+ p+ l
  C- i0 D" H3 k( O1 y
西餐与日本料理: / e# v% U, D  |; g: B0 R

: D, K$ {- t) t5 e; qmenu 菜单
, J, F- v! c7 B. p$ W4 wFrench cuisine法国菜
: P2 Q; G2 Y& i; E4 @( ]2 l2 ktoday's special 今日特餐 / J6 R0 z8 O: h% a; a6 f
chef's special 主厨特餐 : S! {$ l6 `$ J2 W6 G
buffet 自助餐
1 G3 p- U4 l6 zfast food 快餐 1 r1 J3 m2 ^$ S4 }
specialty 招牌菜
) U* _* t1 G8 k7 u, H* Rcontinental cuisine 欧式西餐
. _8 z  z' s# r" k6 p/ d! _aperitif 饭前酒 & {" A7 C5 Y) _6 K; E1 J( b. M" k! X
8 n, Z6 h- T: {- z$ \- u9 ]. w& f% }
dim sum 点心 9 L  [+ D. t) a, B6 ^
French fires炸薯条% E) v! |) ]6 O6 g5 D
baked potato烘马铃薯 ) i9 t% E! L' t& |
mashed potatoes马铃薯泥4 h: r3 l' k( a7 t2 b6 X
omelette 简蛋卷 4 p& n' w3 J. o4 s
pudding 布丁
7 s6 S$ l7 N9 E2 B6 R+ Y3 k! [pastries 甜点 & n( Y5 y7 _  e
pickled vegetables 泡菜
( H- c" D/ s2 q# g+ r  [$ xkimchi 韩国泡菜 4 a. w% E3 X) {; K5 i, q
crab meat 蟹肉
: m' ]+ l9 R  o3 e. gprawn 明虾 7 f; ~# F+ b/ |/ D
conch 海螺
/ |' P, c, l, H  L) {, H/ rescargots 田螺
) n* ]& g5 _# }# l# k7 pbraised beef 炖牛肉
6 \4 |) X2 V: _- F) y! w# M* x$ jbacon 熏肉   k) @! u' e1 G2 M( r, M
poached egg 荷包蛋
( Q1 V9 }- f0 f! Csunny side up 煎一面荷包蛋 5 \9 q5 N7 i0 T% u3 G3 k
over 煎两面荷包蛋
- `, f& c6 t; n2 b* ifried egg 煎蛋
3 H6 |) Y9 P; k; gover easy 煎半熟蛋
2 f. o$ j8 h+ e4 M0 ?2 Kover hard 煎全熟蛋 : j3 ~0 ~2 N9 x* |2 s% s8 s
scramble eggs 炒蛋 $ U5 U6 o& @" H8 v
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-9-16 15:50

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表