找回密码
 立即注册
搜索
查看: 23190|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
3 B5 Z/ B, N7 ~' K' T* o2 Z在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
5 N- i) y  {9 z. d算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
6 g) g/ I" _. P' ]+ Y" K而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, / Z  v: q1 h$ F" y" q" L, d/ i
(我的朋友還不錯)
0 \2 L; f( \. \1 P2 w+ _. e' U" s. [% e" X$ O" p9 C( x
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )3 p3 s8 p9 J+ p
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
3 D1 e# {5 a# o+ H2 P3 g- y- q& O% w吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
# N' P; Y# E8 q: a我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
' P2 y2 w3 n5 Y9 d7 C& r# uFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........) q; f: C' e$ q# u' k( O  ^( \% `
% \# p5 ^$ Z; s% \9 I
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)5 n7 _) V# z6 R. ?$ {
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
, u+ t" r" f, m# M, N出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .9 l$ Z: ~4 \* J) z+ _
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼): J2 ~  s9 J3 L5 @! T
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

- q1 C% w+ {9 o* H4 X! w

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用$ f- Y1 f" @, q6 x1 U

5 c/ N& s$ D! E7 X8 _/ v9 U, t出入境填表常用词汇 !7 J/ J; n/ X7 K4 s
) ?+ m: I4 o/ g. M
姓:Family name,Surname ( |! C; {. Z1 d8 v
名:First Name,Given name 7 I9 G  E; w8 q; y" e
性别:sex,gender
% c. a2 |% Q0 f5 I$ y9 ]$ U男:male;女:female
5 h4 T# x0 v7 m4 u* Z国籍:nationality,country of citizenship
! }) |2 n" E" q+ J护照号:passport number
; S" b1 K: S7 n/ J  N原住地:country of origin " p  `6 u5 b* w) \
前往国:destination country   p, W& j, _# h5 \+ ~
登机城市:city where you boarded
+ x# v5 R, n6 a; c1 R, T2 q( i签证签发地:city where visa was issued
# Z- d5 x- G4 {+ I: s签发日期:date of issue * X7 l9 C" U. P- R$ G9 v$ T: H
出生日期:date of birth,birth date
" A5 f5 Q1 \9 H  M6 @年:year;月:month;日:day 3 L  ]9 C1 ~2 x9 F* t
偕行人数:accompanying number
8 [4 T# h9 r0 X6 ^签名:signature
( o# \& b# `# v, _. }官方填写:official use only
$ D- G  j+ C! [4 N, c职业:occupation
7 _9 G+ k+ h; e7 _; O( `护照:Passport;签证:Visa & U  G/ E* A' d# f  E$ U
登机、启程:Embarkation 5 d. m- y9 S% G+ z& P( B, O$ J; Y
登岸:Disembarkation / A/ Q: r+ i; h% L* x) Z# G! U
商务签证:Business Visa : I2 E$ p) Q$ W7 h, T; H
观光签证:Tourist Visa
4 w' D6 ]! k; X( y: V* E: J9 l
' g; \' ]. i7 t# p2 @1 X' G2 _乘机常用词汇
* Z, h! M. e, Z, `& b' n- w$ X
- ^' y1 O. k% G航站、终点站:Terminal
0 t" z) k" N- ]0 `入境大厅:Arrival Lobby + {7 x- B3 i. k! k$ f
出境大厅:Departure Lobby
% i1 s, L" G+ \& \# w登机门号码:Gate Number
& L) c% u- {% y登机证:Boarding Card,Boarding Pass : b* U7 B) Z2 j8 R
机场税:Airport Tax
! P% a; n/ L: v/ t7 }% W登机手续办理处:Check in Counter " M) i7 }# u/ O" r9 Y3 R" c
海关申报处:Customs Service Area
* B0 D" Y% o! Z3 b; E货币申报:Currency Declaration 5 A2 k8 y" t/ ^) h% W4 y! F6 w
免税商品:Duty-Free Items % E3 o7 `7 D6 {6 ?7 S
大号:large;中号:medium;小号:small & V3 G! B3 ~% r9 m
纪念品:Souvenir
7 w. Z' K8 Y  W: \7 E3 G5 i  Z行李:Baggage,Luggage
: D/ {& V9 o: n3 d' I托运的行李:Checked baggage " R6 m5 f/ d1 F- `& w) y
行李领取处:Baggage claim area - p  [8 o( U- l  o
随身行李:Carry-on baggage
% e' ?& U) a% q0 f行李牌:Baggage Tag
& k+ q( _  C, I& n4 y+ I+ Q  o8 Z行李推车:Luggage Cart
$ |3 \7 O; j3 R退税处:Tax-free refund
4 _" f* m" n9 b盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( k  a' R& r+ m9 O. L9 yW.C.=water closet,rest room 5 b6 Q: x) _' m
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
3 r% ^# ]" N/ s0 `; X0 T% u+ ]女厕:Women's,Lady's
$ G( N$ w* a8 j9 Z使用中:Occupied ' A# X) s5 W: g5 f
空闲:Vacant % e5 d7 Q. W3 W1 ?$ G) {& n
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
: s2 M& H. O6 l, ^# Q" r机内免税贩卖:In-Flight Sales % X% y1 F  M7 F5 D
. j( A) Y$ B2 R$ B. e9 i% p
钱币兑换常用词汇   f  ~: [' u" |+ t5 N  f. }8 t  A
! ]! x# ^2 |: p7 Z3 O( l$ C
外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 M8 m  h: T  L- N% L# L" M6 z汇率:Exchange rate 1 z1 h) H( j3 e) Q1 a0 j# O$ V; J
旅行支票:Traveler's check
+ Q0 b% q" `; Q8 {' ]8 N3 w手续费:Commission - c% T6 P1 K! k4 y
银行买入价:We buy(Bid)   {2 l) X6 t, Y4 I8 p, ^8 g: @
银行卖出价:We sell(Ask) 6 Q; }0 M, c( o! O; n: r. w
( d: p# w0 s) n1 y3 h3 ?. V
酒店常用词汇
) j% p5 e9 f" G6 D+ @- h$ z( @
8 e( U  y3 ?$ c. f0 Z* M1 F入住登记手续:Check-in / q! {* k% k2 Y4 a" i5 I& U% \
客房服务:Room Service
6 |! U4 s( D! p2 |8 a# j. h0 a退房(时间):Check Out(Time)
& e- ]9 j: h( m1 n; k前台:Front Desk,Reception 5 C  M% u6 g7 F/ v) c5 V# z
酒店大堂:Lobby
$ C4 k/ Z, C5 M/ W咖啡馆:Coffee shop
$ b+ v' ~$ Y+ ]# ~2 U. |服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
8 p/ x4 q4 i" d0 I# S/ q& Z0 ]电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call * l( s/ C. G# v1 d# E5 v& \- Q
& D: Q+ u2 C5 j
日常用语
: q% l& G5 t/ A% k& B. D) q5 n8 b
% B) s! J, f' Q. l8 f! A! a9 V5 k你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) " s: ]( a: z) ^2 f/ s

( g1 s) W0 Q& l5 h3 X请问你叫什么名字:May I have your name, please?
/ \( ~0 ]+ f- Y$ H5 [1 K! v- f$ s( }% V; `7 U- A4 |: c6 I5 T& ~
我可以试穿一下吗:May I try it on?
# f" _9 z' p+ i/ t  c  W% }2 d7 V7 b9 w" d$ [
多少钱:How much? - a' [' X- E1 ~
/ P0 U/ s1 T1 M& N4 D) U
请把菜单给我:Please show me the menu.
  f: W1 l' Z6 ?" b" z* D" a
/ q) f- q! U9 ]4 ~8 e( \干杯:Cheers! Bottoms up! " k4 G! v" o3 X0 X) g

! d7 n9 M4 G- {$ `我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?2 h) b) P# y3 H8 R! c% o

" V  m8 y4 v3 [& E' L你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? * O1 J+ a) b, d3 K) m8 `
6 \9 J1 d0 R- M% F0 S
非常感谢:Thank you very much.
8 J4 U  {; X1 s/ @+ c  N, B0 r8 x! s7 p3 w! p
不客气:You're welcome. & k( z/ `9 f1 D  k' s
5 m$ _. X. \7 K. a
我就是忍不住:I just couldn't help it. " Z( V7 L# ~  q0 t

7 H/ X, l8 K' c& B: P" J让我们保持联系:Let's keep in touch. . |6 i0 {/ f; ^& _: {# f" @' z

& f8 G! `% C9 Y0 {1 g我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* h  Z  A' x3 G/ a5 \+ b. k6 _, ]
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 8 k. i' g) t3 i+ {7 B1 E+ ^: m
+ {, p- P' l. H$ U, s) `& b3 \
请稍等一下:Wait a moment please. ) t- V7 C% ~: {) y+ J' Q4 o
/ X) Q, n3 l, D
你先请:After you
- ]7 P& ^& `0 D7 j5 u4 s" ~5 [. L9 E9 V
我们该走了:We'd better be off. ; S$ ]4 ^9 n. P3 Z4 R: ]
7 v$ q+ Z5 M7 G# F9 x
我真要累死了:I'm really dead. 9 I9 U5 Z1 w' ~
& ~$ P0 j$ V" f$ u% j$ _6 F
真是那样吗:Is that so? # |' X7 {' r3 d5 ]2 X+ m: K  i
5 I# @1 x7 }# f. a& b4 _
我不确切知道:I don't know for sure.
/ K! U4 \1 B- T, Q( m  ]% D; W7 I" x4 Z5 x) u2 X+ }) E
太好了,太棒了:That's something. & Z$ f  x/ d  R( v; v: A5 o4 q
3 i, E3 B7 [. l$ D3 v
这主意真棒:Brilliant idea! * k) I, Y8 I2 b! _$ l- F5 Y
0 N% _# L8 a& u. Y( f. U2 `
此话当真:Do you really mean it? / R9 d) U( y, f% W. q4 `" G6 D: E

- T  A. H' L( }: I, I" M7 q你帮了大忙:You are a great help.
5 v0 N# x/ H1 z- S- ?0 l6 V0 r5 y3 ^* L# n- P
我身无分文:I'm broke.
8 ?( \1 z. \2 v" c
+ X1 B+ d# S+ y) N& R9 a. E我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
/ H3 u' P* K; b( |, ~# z( S( F& t3 y$ c( m, u- g
别跟我耍花招:Don't play games with me!
9 [0 V. z, S( L& i% ?! ]* V
3 o4 I; e+ g# a7 E; y& K5 \: ?看情况再说:That depends.! N: p+ s, W' T% x3 K0 I
6 ?1 h4 K" M' i* b! ^) ]; g
最全食物的英文翻译
4 V% C- i% s3 e) L3 C; r* ~
9 Z6 U, }; W" |2 z9 _水果类(fruits):$ o$ s0 M8 g3 `
: G8 c: L+ h! O- Q' v6 u0 f
火龙果 pitaya
% q3 ]: X8 M# c9 y西红柿 tomato . y. z) t8 ^" ]* T+ r7 \" X
菠萝 pineapple
& U# _4 g' R5 H. S) k. w7 S' u) S西瓜watermelon ! {6 W# J& V" I; p7 y6 |$ c/ z9 ?8 G
香蕉banana $ T9 A5 F7 F' z: y
柚子 shaddock (pomelo) 8 C1 a% S& Z$ ~
橙子orange
5 @8 i9 B9 A; t; w( M4 W' ^( N苹果apple 2 ]9 [& s3 I5 h
柠檬lemon ( u- ?# U% M$ ~7 o, W" V+ L
樱桃 cherry
% f$ l& [* e* d  k) Y0 {2 y桃子peach
0 E7 f4 [# C8 {梨 pear 1 F, b! x  q3 Y/ ?: u' X8 \) w* H
枣Chinese date " v5 {( K0 ]: J! @
(去核枣 pitted date ) # ?5 _' p- f* B- f7 K0 a9 H
椰子coconut
) o! q9 @6 q( e+ h% O# H草莓 strawberry : N- J4 D: ]3 q
树莓 raspberry ) R. l& T7 t" M% T
蓝莓 blueberry
8 V+ r" i& \; O1 u黑莓 blackberry
$ t- `( S: S- V+ @# O葡萄 grape - @; z) g( v2 s: D) t# i1 W, l/ B
甘蔗 sugar cane * ~; l. y6 U  M6 [& l
芒果 mango ( p0 I0 |7 h" p9 g
木瓜 pawpaw或者papaya
3 b' m  I: _, n: }杏子 apricot  
1 z$ q7 ]% }1 q1 v4 L4 C油桃 nectarine 7 ~0 s2 i) I5 _( _
柿子persimmon ; Y( O& K  B# F' R1 O% M* b
石榴pomegranate ) _6 _- u  T+ Z; V3 v: b# |+ A" ~+ @
榴莲 jackfruit # d- {( K7 B+ M) r: h  O
槟榔果 areca nut
% _; H% e& @$ @7 y(西班牙产苦橙)bitter orange & K" x% q# O/ a* L1 a4 a' O
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 0 v9 M4 @" ?" o$ e+ _! {
金橘cumquat
* p% [  y7 s1 b' {; n蟠桃 flat peach
$ U) \  W! F3 ^& ]# [荔枝 litchi ) P7 [) g4 }+ r0 ~
青梅greengage
1 J3 z* m8 D  A! E7 B: n2 ~山楂果 haw
: B/ S: F! z& [; `水蜜桃honey peach
, G6 T( q3 \3 m6 S香瓜,甜瓜 musk melon
5 p$ s( H1 u5 _) H  B4 n5 Q" }; Y  z李子plum
0 _* M: ?( Z& K/ o杨梅 waxberry red bayberry 8 w% E. |; j9 T( ?  f) i
桂圆 longan % J3 A2 y& |1 U7 P) \8 ~+ [5 ]6 u
沙果 crab apple 7 \$ J3 h/ l: _% J1 o3 Y6 Z
杨桃starfruit
1 f+ Q! p2 o  H6 a枇杷 loquat ! p+ Q8 w5 Q" h( Q
柑橘 tangerine 7 o9 Q" T! }3 s7 k3 T6 o6 z7 l: I4 R
莲雾wax-apple
) e3 F$ }4 P" k3 U番石榴 guava
  s' n% k" E9 d% b5 ^
2 _& m) y5 `' f, |3 J5 F, u3 [4 W3 Q肉、蔬菜类:4 G2 E/ D6 S4 A" M. u( g( U0 h2 i
% i7 z2 o* y% V7 n, t: k6 x
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
( y1 D& n/ `" a( ^8 V甜玉米 Sweet corn
+ v+ c( Y  X4 {# w" e牛肉beef % [% \0 F! B  P  m
猪肉pork / v3 P/ C( x. k' o; r8 D# K
羊肉 mutton
9 H% R' X) r; h" O  t& @) f; @羔羊肉lamb
0 K" z1 w, i: O' ^鸡肉chicken , s! b% C6 a/ X5 Y- e
生菜 莴苣lettuce
! {6 u0 v/ Z8 r白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)3 u! S3 H3 `4 M+ k* E5 d3 A
卷心菜 cabbage " Z# C  _$ q0 a/ ]# ?4 N% ?& V7 a, E
萝卜 radish 9 i% A7 ^8 Y1 W; d1 _! G; s
胡萝卜 carrot - [4 J- w- ?4 K  l  x8 x
韭菜leek ; z; E, x; O; w7 r' n) l/ L; C
木耳 agarics $ W! R3 X' F" O8 F, |& M! n) H, X
豌豆 pea " N$ M, K/ O$ K+ x; U
马铃薯(土豆) potato
2 d; j! D: Y1 z. P1 U黄瓜 cucumber
( U" s' Z; ^) J1 s  o苦瓜 balsam pear
/ f% b0 v- x9 W5 Q; D* n! g6 H9 p' `秋葵 okra ! _0 v  ?" T& N9 k9 b1 ?9 R& C
洋葱 onion
) T  k( m$ g% {芹菜 celery
6 L3 O5 e! x( d; n3 f6 s4 ]芹菜杆 celery sticks 2 P1 O5 C7 H9 C# i( a6 u
地瓜 sweet potato
# S1 n) E4 {  @4 X- z蘑菇 mushroom
3 n/ I- a. J# b0 J$ [8 D6 U橄榄 olive + J" [! s- U! _' A
菠菜spinach 5 }6 f; U) ^) m
冬瓜 (Chinese)wax gourd
+ Q: H& o5 c: |4 i- \莲藕 lotus root
: T- S0 A" A5 o1 [9 K' z5 A( i- }紫菜 laver
' ~3 K1 D. c3 S3 V! k7 s7 S油菜 cole rape
, j3 V$ u4 c0 ]: f茄子 eggplant 6 |, x9 F4 ?7 `
香菜 caraway
" Q1 M3 L% K, J& l枇杷loquat
4 D; |) ^& f  O1 Z青椒 green pepper * E6 C6 y$ [6 m
四季豆 青刀豆 garden bean * ?6 ?2 d  e' s* u1 A! t. K
银耳 silvery fungi
4 y6 u! p3 u1 Q( o
  U( l2 u2 Q+ d腱子肉tendon & V8 B7 X9 H6 ^
肘子 pork joint ' j" e+ B* K) M
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
5 c/ M0 W1 n- l7 g鲤鱼carp
0 q1 r* E( J1 \$ G  F咸猪肉bacon
; |0 r2 r" Z5 ?0 a金针蘑 needle mushroom 4 x( `6 j/ r  {, T6 C
扁豆 lentil
5 a7 q( j& i: T% d$ |/ j槟榔 areca ) r( J+ E5 K3 C
牛蒡great burdock
8 @! i  K+ i2 p水萝卜 summer radish
- }5 L7 {! Q8 p5 p竹笋 bamboo shoot ) \' T; P1 q3 d
艾蒿Chinese mugwort ; p" N# w; O& U* l2 M  s
绿豆mung bean
9 X4 q8 G7 ^0 x+ v' q毛豆green soy bean
9 L- e2 s) c) o% q. u" K) Z瘦肉 lean meat
" q1 C* x: C% l8 u  j' D肥肉speck # d& R+ P9 N3 ?# Z8 b
黄花菜 day lily (day lily bud) * }! _1 i2 I& q; R! h: o, D
豆芽菜 bean sprout , N5 w/ }7 _) T3 n
丝瓜 towel gourd 7 v/ u1 `# ?( Y3 d
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)# X' ~9 ]( s/ ?& ^- {; u' @7 E
6 N0 [3 d8 E. v$ M* m
海鲜类(sea food):
# u. ^% S+ i4 X0 Y( m$ `
$ j; w+ H) w( l$ a  h虾仁 Peeled Prawns ; v6 ^: P5 j( v
龙虾 lobster
+ ]" ]0 i+ [1 ~小龙虾 crayfish(退缩者) % k" v* x( |6 L
蟹 crab
0 |7 Q( q4 H7 X/ O6 P蟹足crab claws * S4 {2 v2 V+ W
小虾(虾米) shrimp
& q6 `9 f* I/ c. _. }$ y# f9 U对虾、大虾 prawn $ y1 ]* s) n6 s& f1 X& F0 Q% _
(烤)鱿鱼(toast)squid 8 |7 y6 B: ^" B( w8 x
海参 sea cucumber 3 \6 R; E. r9 k% J$ s
扇贝 scallop
1 C1 k9 y8 G& K' m$ s6 u) Y: U0 R鲍鱼 sea-ear abalone ' m, ~" @3 H& n' j* \
小贝肉cockles % ?; e3 x, W- q5 R  |2 O, |4 W
牡蛎oyster
: B# ]: J9 _3 e, S8 `鱼鳞scale
, E0 |5 M! b& w, Y$ z海蜇jellyfish, G+ o% x5 D) l# o% N# }/ g
鳖 海龟turtle
) d/ U! B9 M& m) L' G/ H2 K2 Z蚬 蛤 clam & i# n5 `! k+ b9 ^% h1 ~
鲅鱼 culter
( c$ f) L8 |+ p2 y  U$ x% k7 y) s鲳鱼 butterfish + m- g: M# V- v" M% ?8 U
虾籽 shrimp egg 3 D; S: d5 q  Q) ?, U
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
0 s/ D, i2 x& r) H1 @黄花鱼 yellow croaker! W$ F4 z- A/ z: O2 H

! F% `7 t" s# b" i: m调料类(seasonings):4 q  D3 A% E& R6 `) G# a

# r, s0 }4 R& A$ q. U醋 vinegar ; N" `4 a) C9 Q' c8 e( |
酱油 soy 3 i4 w' C9 c( e8 d' O& @* @
盐 salt 1 C. G- O. _' _7 u
加碘盐 iodized salt
# @" p9 Y/ h! x9 H4 I  N  T糖 sugar
7 E3 \# Z6 U- [4 _7 b/ ~4 S7 _白糖 refined sugar 7 f! F+ D6 w0 T0 [+ T" r
酱 soy sauce
' \% F) T( }' ], R3 u, Q4 q沙拉 salad
1 s9 T% T3 {0 Q$ Y7 U) u  _辣椒 hot(red)pepper ' @8 }" K* ?' t3 E/ Z
胡椒 (black)pepper + f1 z8 k% L- l5 G. n
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder * ^. d7 j- L# @# E3 |
色拉油salad oil : \; q7 W5 Y. |0 t* Q: o4 Z
调料 fixing sauce seasoning
- ]( c) d$ f% [7 J% b% @砂糖 granulated sugar " q" D; j- f  ]7 A
红糖 brown sugar 3 J  q+ R( _1 @) I: Q5 v
冰糖 Rock Sugar
  I: ~2 q* \- C, ?( v# b芝麻 Sesame 0 h/ ^: }& S1 t. @$ h
芝麻酱 Sesame paste
1 b/ d: E* ~! a4 {) d芝麻油 Sesame oil
1 S2 {" k7 k9 i- m9 w( U咖喱粉curry # n. [5 H7 p8 u4 k2 W; w
番茄酱(汁) ketchup redeye + o1 Q, H1 t$ e4 W2 h
辣根horseradish
: ~+ P7 C) w. Q) X葱 shallot (Spring onions) 5 c6 `( X& a2 |& Q& T0 s7 Y
姜 ginger - C1 L9 u0 T7 ?4 k$ {
蒜 garlic
1 D* e% x5 n8 o料酒 cooking wine * x$ K% k; e7 q; H6 I( M
蚝油oyster sauce 4 F, W$ ~/ Z/ }) |, A+ S
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 4 ?6 n/ y. |8 Y4 B
八角aniseed 1 Z9 o- p/ b* O) k
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
& V# T7 e/ d6 ^$ L2 E黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)$ a6 k& \" S6 v, l; x, N
黄油 butter
" |' H9 d9 H' [- C- O) P1 Z6 n香草精 vanilla extract(甜点必备) ' b. Q1 x  j4 p# G2 H! ?
面粉 flour
, o9 e+ f4 s6 g  u5 ^. R# R6 S$ H: L* z  }# ?
主食类(staple food):' i: v9 S; ?- v6 t4 q3 Y
" J; B; {* Z# K$ V4 H  L
三文治 sandwich , f0 I6 |4 J" _2 M
米饭rice
6 j, D# u# d2 p0 k粥 congee (rice soup) 1 u- p* V5 n7 P* `0 m1 l& D
汤 soup 4 z7 X; [& f7 L# t
饺子dumpling ' x+ m6 u  V/ w( R0 a
面条 noodle 4 U$ S& X9 V% {. u+ U
比萨饼 pizza
( v3 J1 F5 n9 W! O3 K方便面 instant noodle
, U- K6 p% }$ q# ^6 a1 ]香肠 sausage
9 ~& K1 R- U% e: e6 ?面包 bread
4 m1 ~4 k0 V: [1 r' q3 {黄油 (白塔油)butter
2 C& z3 I+ R7 Z, t  Z9 \0 P茶叶蛋 Tea eggs
, {" q8 G9 t# |& v2 @2 `0 r# v油菜 rape
) P6 L' {$ H$ l; A, w' n饼干 cookies
$ c8 t+ F/ X/ Y: G/ N6 m咸菜(泡菜)pickle
  T  O% p* C5 I# a' V& {馒头 steamed bread
1 W  _: J; z: J9 f& R7 [0 K5 d饼(蛋糕)cake
7 _. Z3 B* o7 T" L汉堡 hamburger
+ C( l) @9 F1 W# |$ R4 q/ R4 E: @火腿ham
7 s9 v6 d0 ]& m4 f+ R& x$ T奶酪 cheese
/ d- {2 G1 }6 H1 S* J5 @馄饨皮 wonton skin
# u: Y: [) k9 L2 ?5 ~) L/ {高筋面粉 Strong flour
, w' k4 |& V) E小麦wheat
  ~2 K  F1 H! d' P/ C1 v6 k大麦barley
; r# j5 G' ~' ~) a0 v/ F5 D+ w青稞highland barley
% L: e" x2 w/ N9 u高粱broomcorn (kaoliang )% R) F; W" q3 a- v, X# \
春卷Spring rolls  6 \: v/ H" U/ \* G0 g5 Y
芋头 Taro
7 m6 x6 i3 B+ f* L/ C山药yam
6 \+ h& c% K; L# r4 \鱼翅 shark fin   y' S- _2 V' l
黄花 daylily
, j* V$ V6 y/ b( m+ ]) e3 H! @松花蛋 皮蛋preserved eggs 3 n" X* `/ Z6 f
肉馅饼minced pie ' X! q. _7 T9 F5 j3 L; d* C1 S* |/ A6 [
糙米 Brown rice " C6 }8 x: q7 b; l
玉米 corn
' o) c% J! v2 o, J馅儿 stuffing $ I; d; a+ J) ]# z3 _! W6 ~3 l6 g
开胃菜 appetizer 1 Q6 R; ~% D2 D% o
面粉 flour 0 G! Y+ j( [3 W; |$ F$ F
燕麦 oat 9 N7 y+ y5 `& h' ^5 O+ P
白薯 甘薯 sweet potato
6 L8 B6 l3 ~  t  p牛排 steak " Y0 y% X0 A, @% c3 b2 [
里脊肉 fillet
+ L' w( I+ _. T$ \9 _7 R( p凉粉 bean jelly , p& q0 I8 O5 V1 u1 ]2 g: v
糯米 江米 sticky rice
1 l' _4 C/ q+ r5 ?3 [- c/ p燕窝 bird's nest
3 _8 s/ D0 p, |' h/ \0 H粟 Chinese corn
$ x3 Z5 O3 I- N2 J! @) O% x肉丸子 meat balls
3 q7 m, l; r& Z6 L/ @0 a3 Z枳橙citrange
) D, ^2 E. m" t7 G, j7 o" v4 @) Q4 l, }
点心(中式)dim sum ; L* L4 k' j8 w2 N
+ ]: e, M5 a+ h% m# D5 V- W
淀粉starch 7 V# M( ]0 _! w! e& w& P7 J* d
蛋挞 egg tart
- j. |+ u7 }2 b( W(dry fruits)
! Y/ t+ v- P- y- A- G: b! i3 H# p" \
' O4 ~% B$ Q; R" b% _5 ]干果类 :6 Q' C7 V* _$ x' P

& l: D$ x( n0 C! D9 X腰果 Cashew nuts
1 D5 X4 i- X  \& w" ?5 J花生 peanut : Q) I4 M+ m; e# Q* L$ W8 c/ @9 n
无花果fig + S6 d9 ^5 R4 V& ]0 ?& F$ P
榛子filbert hazel 7 T, Z3 m/ ~4 b( F
栗子chestnut
3 j: j9 G% [! v8 X+ J核桃 walnut ; A+ J3 i% |5 D. B$ N3 w4 P2 ~
杏仁almond
' V' L( Y  D0 K# P2 Y. q8 [9 D果脯 preserved fruit 0 {* r" W: p  y$ c8 F" L( m
芋头taro ; v  Q8 B2 a' v' Y; M
葡萄干raisin cordial
! Y5 [! n/ [& Y6 [& [' }开心果 pistachion
) l9 [! P* V+ A" A巴西果 brazil nut
+ H: R  U. F$ ?* h菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ j( M0 X8 K: f  y5 B) t
" Z: c# x% ^! _5 r1 ?; A. Z& m, I酒水类(beverage):0 B# H: o- [- w6 P6 W/ l

: Y- A  H; `) `+ j红酒 red wine
' e) ]4 ~/ A4 g白酒 white wine
% v, P  u: ?% r& Y- X" `0 @% u0 S: [白兰地 brandy
3 Z- _  F  N" }. g4 _葡萄酒 sherry & o, Q5 ?: O# b9 V
汽水(软饮料) soda
, p1 @& `* g! u% \1 Y5 L4 s(盐)汽水sparkling water
" U5 B  l: b  b, F& L果汁juice
! U9 N6 m) s8 }& }冰棒 Ice-lolly
' V- M$ X, X. ]" h( J% I7 o# M4 a7 ^6 [啤酒beer
7 u, r( U( M. u" t" ~' f7 k; {$ Y酸奶 yoghurt
5 a; n" Z7 b- V& a$ M伏特加酒vodka
  ~* s. y" L8 o; p. Z, m鸡尾酒cocktail # G/ D; y. ]/ K. E& R+ O8 Z
豆奶 soy milk
- C6 P$ \; B- _# j+ u# s! y9 b4 [豆浆soybean milk
% m# i8 t; E- y" X9 O" g; J七喜 7 UP 8 P% }, H0 ^5 k  z1 h- j/ ~6 T9 m
麒麟(日本啤酒kirin) 5 Y. g0 E7 q4 B  G
凉开水 cold boiled water : e$ H* g  W8 }4 q/ r, z, S
汉斯啤酒 Hans beer
. j0 S8 K. P" Z5 r  Y4 n浓缩果汁 concentrated juice 0 ?$ o8 B- B% ]1 W5 v% I1 x
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 4 ?+ _( q% Z, q* t7 N
札幌(日本啤酒)Sapporo . Q. C% Z  u- A3 o1 |9 I
爱尔啤酒(美国)ale 6 `8 h# u! d) g" @. A
A级牛奶 grand A milk 6 Z! ^  |# P6 }& t8 R) B
班图酒bantu beer ) _0 R* l7 D$ j& A6 Y$ J
半干雪利 dry sark & P; B/ p8 U* U7 d8 Y+ [8 C
参水牛奶 blue milk
, e! ^  O: ^) C, k% c* `9 K3 L$ d) T日本粗茶 bancha " ~0 C$ y# e' a- v- f2 B* j
生啤酒 draft beer
4 K+ [; O. f& t, {白啤酒 white beer
6 ~' U' S9 s& q# I/ B/ Y<苏格兰>大麦酒barley-bree
- t0 t9 z" s! J% e; S咖啡伴侣coffee mate
: _* j% Y7 b8 `( s
# z$ |& B8 m0 p0 u5 P零食类(snack):. N# b# V( O. ?% J# o( k, r3 P  B
7 u* U7 o; p7 h) |
mint 薄荷糖 ; }8 Q$ _1 A1 O( C% t
cracker饼干,   Y" w) H0 m, B! K2 D
biscuit饼干,
+ L+ y& o% R8 Q; v$ ^棒棒糖bonbon
! O) O  N4 `3 h& O5 K# s. p* `茶tea
% t+ A" k8 t. h  @(沏茶 make the tea) . H; E. }0 i4 h
话梅prune candied plum
. ?6 M& r" V+ v0 `" [) F锅巴 rice crust
# G0 F* d. j  S. z" q瓜子 melon seed 0 M# [, q: c2 Q
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
% i; c, a4 S* @7 D冰淇凌ice cream
0 d7 y, I; {! }. ]) \防腐剂preservative
2 v- H; b/ \  R" b8 `/ l+ k# s3 P圣代冰淇淋 sundae
9 ~1 g" O( G. C& E% x+ ]: Q巧克力豆 marble chocolate barley
& ~- s# o* q  R, d! P布丁pudding
: w6 w+ \- b& C/ m1 ]: [0 Y( i
9 R$ o/ n! U# [与食品有关的词语(some words about food):6 Y* {+ _7 S6 \2 E7 n, q

& i2 G. X; c. Z7 @( T8 E炸 fired ( g+ j- Q$ ~  ^/ a( V& Q: m, W
炝 quick boiled
+ ^7 v1 Z9 Q% m, j& ~5 W: S) `烩 braise / K: `5 O0 S* H  i8 V2 _9 }- T! e
(烩牛舌 braised ox tongue)
. I8 |) p$ |) Y9 y) ?7 E6 E烤 roast   g) D9 K0 [4 w- y  i5 K
饱嗝 burp
% t8 U+ x. P- m* h. n饱了 饱的 full stuffed
  ^2 j% r" b& d5 C! `! l解渴quench thirst 5 ~' p* q3 a! ]0 k6 E8 a3 A  k) X2 e
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
* C& s) p) \5 o0 m# t4 M5 aexpiration date 产品有效期 0 ^3 C- s% U6 x: h1 B! D
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
1 z' s+ k# V  W8 M! z- s5 p
( O8 g; H( i  p$ D/ p$ d0 l( I补充的中式西式食物3 A& v) S: B9 V; @' a/ s
1 {8 p  F- I4 V% m# n/ D
中式早點: 7 \8 s. K8 f' L
6 s% ^6 G% Z$ Y7 m& [% X8 k
烧饼 Clay oven rolls 8 ?  i/ ]$ J- f! ]
油条 Fried bread stick ' H' r, X- n% T0 U/ L
韭菜盒 Fried leek dumplings 7 ?* q3 k( o) v0 O+ u
水饺Boiled dumplings
/ C- y. C, p! N# `蒸饺 Steamed dumplings
$ @+ R: E) X  g3 P; F4 O4 I% r: n% b8 m馒头 Steamed buns  f& Q) M8 N& ~" t" U; L. q1 |
割包 Steamed sandwich
7 w6 }4 J3 \: l0 G/ ]: P) i2 b" ?饭团 Rice and vegetable roll
& t/ |/ ^$ ^7 c3 U6 {8 \蛋饼 Egg cakes
: L6 Q+ n7 m; s8 N; H# f; z皮蛋 100-year egg 6 u+ L+ y+ f; h6 Z' p! [
咸鸭蛋 Salted duck egg - t! A9 j, Y3 i; ~8 H
豆浆 Soybean milk : P' _7 }% C% |- X- a
, n" C) _% h2 I
饭 类: ! D5 A) ~. M! y1 \$ X
6 n9 _% a0 \; V( N; o8 s. u/ c' C
稀饭  Rice porridge / R7 h% ~: b: [, a0 D9 P! K) |7 }/ _
白饭 Plain white rice
) c* ^9 ]$ U# \. v油饭 Glutinous oil rice
3 k  R* y* h8 G糯米饭 Glutinous rice
1 S1 T# i: r7 K+ Z卤肉饭 Braised pork rice - {; a. g) ]8 o
蛋炒饭 Fried rice with egg
/ {0 S- B4 A4 G+ F/ h. Z1 t地瓜粥 Sweet potato congee- r, s% O0 V% H& m% \
8 ], i. ]2 I- ]% E
面 类: ; Q; R' k: R" ]' W- ~
8 ?! L  i% u9 q+ V6 I
馄饨面 Wonton & noodles 4 |6 }' M$ \- Z* c5 Y
刀削面 Sliced noodles 8 V2 f6 G6 w# @1 T" V  }
麻辣面Spicy hot noodles
% F. C5 z/ ?% z( O( G- g, G0 _麻酱面 Sesame paste noodles * S& k2 i( I) Y6 |3 y" g; u
鴨肉面 Duck with noodles ( B+ }' T$ A* n$ ^8 [
鱔魚面 Eel noodles ; q0 \0 u; D) {( c' G
乌龙面 Seafood noodles
+ S& }$ p& ]* E0 v& e# A; H* Q$ ^2 x榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   l0 z0 s4 i& W4 U, ^
牡蛎细面 Oyster thin noodles
# @" f/ ?0 H9 _. U) A板条 Flat noodles 1 R9 a, J& L' j+ A1 q: ^+ x: \: n
米粉 Rice noodles - {4 w3 \- O0 r- y. o4 ~
炒米粉 Fried rice noodles
9 U# E$ m( O- T5 q4 O& v. Z  {3 Z
汤 类: 2 a/ f( o# p+ O8 W  x

8 u4 Q: {" d/ f$ Z鱼丸汤 Fish ball soup
; U, F" `( z- q, Z6 M貢丸汤 Meat ball soup
1 m8 l2 ^2 g! T4 H# `9 k蛋花汤 Egg & vegetable soup % w  f# _9 [6 @  t
蛤蜊汤 Clams soup ( g; T( c, ?1 m) g
牡蛎汤 Oyster soup
: ]8 w; v& _4 e' j" F# I( ^紫菜汤 Seaweed soup
2 n8 F+ I$ O8 T6 s. G# f4 h& ^酸辣汤 Sweet & sour soup
# P% K9 W' M& q  V3 d- r0 J4 D馄饨汤 Wonton soup
* y8 |& j# |) J% ~$ |  r猪肠汤 Pork intestine soup
: s; w7 r. J% K# H肉羹汤 Pork thick soup : o7 k  }1 T, O. n
鱿鱼汤 Squid soup
) l% U; U; F! [% J( U花枝羹 Squid thick soup 7 Q) D* C4 k' m. L; x) M# `

' D$ Y8 Y. K' |7 q, N' j  e, v5 v中餐:
& V  h' N0 l1 v: E1 G" k! \% _
; v- K+ C& p' Q- ybear's paw 熊掌 8 k1 Z8 m  R9 @4 T' z( ]% O" P" a
of deer 鹿脯 / ]4 c# j/ O4 A+ I1 B
beche-de-mer sea cucumber 海参 " r8 T0 U5 M2 Z2 e$ |+ L
sea sturgeon 海鳝
+ ^" y, E& B, nsalted jelly fish 海蜇皮
, k  F' R4 o6 y0 s8 zkelp,seaweed 海带
( V6 n  z% L4 j) Q9 X8 Kabalone鲍鱼% s  x) B1 K$ R5 ~# Y
shark fin鱼翅. p# W+ Z& }7 c3 y+ V9 q- z
scallops干贝
- C/ n: Q% f4 ?+ m3 Q: v  llobster龙虾 % N4 \% L4 ?8 R% u' Z; n# d- R7 T
bird's nest 燕窝
9 E" r4 R8 l; h: Q( g" Uroast suckling pig 考乳猪 ( k" w  ]' Q; }  M7 n9 \
pig's knuckle 猪脚 5 m$ V7 a9 m% v+ V* K6 g" \
boiled salted duck 盐水鸭 1 w, }3 S, C( ?8 U$ H6 G
preserved meat 腊肉 8 @- \' \& e$ k
barbecued pork 叉烧
7 d4 b/ l( I  D3 U. e1 g; I( Wsausage 香肠
/ e( G( [: j% g; h4 `8 W! Gfried pork flakes 肉松
7 t% ~3 q! R7 e4 ]6 JBAR-B-Q 烤肉 ; d  i' L9 C( o2 \* A! m% G+ {2 |

/ n% @0 Q2 }- G4 i% T, p. x* L" ymeat diet 荤菜 3 J% U, z5 a8 l- F
vegetables 素菜
' H6 A# {8 S( @, zmeat broth 肉羹 & F' V+ J5 [% d* v* L- Y/ ~* q6 }

& |! S( `: y4 e4 Qlocal dish 地方菜 . v- i! X0 c% w
Cantonese cuisine 广东菜
% e) `- @0 D! P0 n! e2 A9 mset meal 客饭 4 K% `/ q: u; @: ?3 F' @
curry rice 咖喱饭 ! D: [- a% M0 q+ {3 o' i- I2 @# X: P
fried rice 炒饭 - k5 v6 r: r+ F- ?- \. K
plain rice 白饭
+ Z8 w- F! E/ g/ J5 \crispy rice 锅巴 # D, G, x8 a# G6 s% ~" S
gruel, soft rice , porridge 粥
5 y8 K3 }. g# W+ I( U—noodles with gravy 打卤面
1 m) y# F% x3 M. F* `( `! M2 [plain noodle 阳春面   I! `+ m& Z9 J: W
casserole 砂锅 # s) H: p2 z- I+ s; O4 C: ~4 _  ^
chafing dish,fire pot火锅 / L/ I' a5 w  u4 Q* I$ @( _
meat bun肉包子0 Y- e7 S0 T# ~' t
shao-mai烧麦
$ p3 Y) A5 K7 x# dpreserved bean curd 腐乳7 o1 Z" g3 I' B$ W- E
bean curd豆腐
: K" D; L2 U3 w& Q- L: dfermented blank bean 豆豉
7 ~0 ?* [1 G9 `, V5 {pickled cucumbers 酱瓜
! |! A# d2 }' O3 t& ?, epreserved egg 皮蛋
8 q, o1 D/ ~; n# d' Gsalted duck egg 咸鸭蛋
, v$ w1 O6 Q; E& jdried turnip 萝卜干
9 h/ [% j* s. ?( A) M8 @$ e, d; I) {; ?) J; ^* V
西餐与日本料理: / F: x4 ?6 n- S1 E" V. \2 G% _

6 y0 e4 q' ^7 [. L: k' Fmenu 菜单
  y' r4 ]5 Y- y/ R; U0 vFrench cuisine法国菜
  W4 c# a+ _! ]6 k" ?; stoday's special 今日特餐
$ x' C9 L$ U8 }' z0 ~chef's special 主厨特餐
0 K  o# _, h: U; ?! ~0 xbuffet 自助餐
6 b+ r$ s, `" ^" u$ Gfast food 快餐 9 C% K/ s! M5 m, r+ k/ P
specialty 招牌菜
/ ?4 q6 G) i% Ccontinental cuisine 欧式西餐
- J! Q" F' m( h( v( J, Yaperitif 饭前酒 6 B. U" z+ O/ y. M" d4 z
; u. S' g  h6 z/ x. i
dim sum 点心 5 e% t# s0 R5 q; G6 P$ A- N
French fires炸薯条
# I$ J! ?/ s& `+ z! x( f$ C# W2 fbaked potato烘马铃薯 ; v+ ?  w  O2 @2 C5 d- o
mashed potatoes马铃薯泥" G: c8 P3 _8 }0 ~0 B
omelette 简蛋卷
9 {2 }' N9 ]- ^2 npudding 布丁
& ^  u9 d) n7 k, K& Apastries 甜点
; `5 n+ S* x( D4 d+ g% ^pickled vegetables 泡菜
: J  i4 y) e. ~) x7 S- bkimchi 韩国泡菜 4 p, ?1 R9 W8 }6 [5 O
crab meat 蟹肉 1 y# W9 g9 R# v9 c. Z' k# h
prawn 明虾
: e+ Q. [% v" P$ X  d: |, _8 sconch 海螺 / ?& p0 ~: }3 w, |. S! x  M
escargots 田螺
  j5 Q1 J& |4 ^4 s6 \8 d$ X! e- q9 [braised beef 炖牛肉 9 a& u  z5 y. v0 @2 K* F* q* {
bacon 熏肉 ( O* F7 N2 F; G1 k- d5 l" m
poached egg 荷包蛋
' ~+ U9 w% Y# s, U1 l8 Y! i2 y1 Csunny side up 煎一面荷包蛋 , |0 v5 m/ d2 I0 [" ?0 M
over 煎两面荷包蛋 . g6 i: I( J4 y/ S
fried egg 煎蛋
! `$ a- L* x& O" |9 W( i( T# Bover easy 煎半熟蛋
' M9 N- G) z# Zover hard 煎全熟蛋
' S* }0 o$ N& o+ E" }" A/ ~  @6 Q2 zscramble eggs 炒蛋 & E) V. Q, t# e" A
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A9 \" ]0 q( A2 w6 a$ Y$ e+ f2 t
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .! @+ e$ V$ d' x0 w
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-2-20 04:31

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表