找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27436|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
' \3 C' O, F0 t. [; P在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
# Y7 _: A) ~+ r1 P算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
" X' V( q# |+ {2 ^而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
) W2 f& m* d; G6 g3 @$ i(我的朋友還不錯); `0 ^2 j; }; c% w" y4 N

- o/ U  |7 A$ P$ P- ?還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )+ `5 Q8 ^: L% D
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,( R% {  V) E7 |5 N0 S) ^
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
2 y, ]4 w( m3 D我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.# t& Q0 ^& O1 i& K. U
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........; X7 k! n8 d* _0 v# j

; l& e8 V( C( [3 Q& \3 A+ Q; r后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)7 l# F# r# t4 b8 a8 e$ I; z
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`; K- K; e8 E& d+ {7 Y' _; ?, j
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
& Z) _7 v- O. J! @  y(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
8 s8 L8 o% _! U0 c
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

/ f1 b! [/ _- ~/ b& y

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用. c  }# e; v2 R8 F
+ Q4 Y# a7 P5 p: b/ |
出入境填表常用词汇 !
/ D- l* y, }. X7 V4 Y7 s$ Z
+ N+ }: f1 ^0 M; A; g姓:Family name,Surname - v+ f/ H' N9 k! y; c" v
名:First Name,Given name * M3 q# U; D! d0 l3 Y
性别:sex,gender * x# c+ }4 Y% C
男:male;女:female 2 ^+ d; ^# t( p/ K# Q
国籍:nationality,country of citizenship
2 T# v7 R1 P9 `* w( _6 H, `护照号:passport number
+ }( P7 f2 W  @1 X原住地:country of origin
+ c, u" @# j+ E' _) _4 c+ a1 z前往国:destination country ' R  ?! t# a* _5 \) }5 ~) e6 [! D
登机城市:city where you boarded - V' u3 S- U1 |+ `4 t( d6 j, b
签证签发地:city where visa was issued 9 b5 t+ B6 i- S0 d
签发日期:date of issue 2 e: }8 G; [! u8 j$ Z5 c
出生日期:date of birth,birth date
/ q" x; s" P5 `7 Y- |年:year;月:month;日:day
% t/ }2 k& T( l2 P偕行人数:accompanying number
6 h  P, l3 E, u! U8 `7 J签名:signature ! l1 n+ x+ B: g9 L6 l( v
官方填写:official use only . t5 U9 L* U3 R8 o" Q6 b- C
职业:occupation $ T6 P2 {3 C* Q1 ]3 c* b
护照:Passport;签证:Visa 1 L, ]: A8 y7 C! G6 h8 i
登机、启程:Embarkation 9 ]5 j, y  b2 J% a* v
登岸:Disembarkation
( a7 W6 g; U4 a2 o  C商务签证:Business Visa
' g) z8 m/ o. h, g6 r5 J" H观光签证:Tourist Visa " s: k3 ^7 N1 }0 B, ^; A

% @# z+ M! K. [" d. B乘机常用词汇
0 y" d# p- J4 }# X# N% C6 N3 r3 `; Y- c
航站、终点站:Terminal
. F6 C. h6 V( R! S& X$ }$ C6 M* u入境大厅:Arrival Lobby ; H) V8 |: C' u6 M2 u; y6 J" V
出境大厅:Departure Lobby 3 b$ _4 s6 w- j" \, x& b4 u4 _
登机门号码:Gate Number 6 G; I, d, D/ ], y! F5 z
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
% U0 ?6 d% F$ T  Y( E2 ]/ p机场税:Airport Tax ( w0 J+ h( x/ R" o8 h0 b4 R
登机手续办理处:Check in Counter   Q' O* F- d+ \& e8 ]  ?2 z2 w
海关申报处:Customs Service Area - o1 z4 @" k  W3 N$ M
货币申报:Currency Declaration ' P9 p+ w, n" E, M5 K! I
免税商品:Duty-Free Items
% }. e$ o  Y# [5 x4 I大号:large;中号:medium;小号:small 7 s9 {4 m2 ?2 L( c6 `9 Q
纪念品:Souvenir ( }: Y/ m& _2 H7 d
行李:Baggage,Luggage 9 q1 U' D& A$ N# Y* x8 p
托运的行李:Checked baggage 7 G$ i/ X7 i% e
行李领取处:Baggage claim area
3 x* ~! q9 o2 N7 ^随身行李:Carry-on baggage
7 F/ x  a6 L7 S. C6 W, l$ o$ _; j行李牌:Baggage Tag
4 F3 B- s1 C' X) T3 ^/ m行李推车:Luggage Cart - |8 m( }! x7 q3 @
退税处:Tax-free refund & O4 z) M1 F. N* _
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet . |% d/ C! n) U! F9 q
W.C.=water closet,rest room
/ {$ b% Q+ N) C4 L男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
1 R3 v8 r3 q: i+ q. M3 N- c1 _2 [女厕:Women's,Lady's 7 g# `# h0 W$ w4 k; G! w- m) f" W4 {
使用中:Occupied
9 W: D1 M9 z; ]空闲:Vacant 6 G5 H' K- V& ?7 r
男(女)空服员:Steward(Stewardess) + J" S, A7 G/ Y8 Q
机内免税贩卖:In-Flight Sales 0 j: G, w) L4 A- A1 R+ m) n+ Z, {

- {; f# N% d) o$ j8 Y2 I7 s" B钱币兑换常用词汇 * |+ p/ ~; z  S8 }  F! A

- I+ |  F' M8 z' ~; D. D' e/ b) s( {外币兑换店:Currency Exchange Shop
1 p, x% `$ y; p# S% k4 l6 j汇率:Exchange rate
4 Q0 G6 G+ v3 N0 z旅行支票:Traveler's check 6 A" v1 S6 [  T8 r) g0 @2 K* b
手续费:Commission & [- C0 s( g! |6 ]3 Y/ l, R# o
银行买入价:We buy(Bid) % S6 t& I6 Q9 {. j
银行卖出价:We sell(Ask)
$ I% `- ?, Y, W$ v5 \, `% s% C/ v/ W# C
酒店常用词汇 9 S* g+ b2 u6 h& p4 w1 w& N
3 Y, [; [3 n5 D
入住登记手续:Check-in 9 `2 _: u/ D" Z* o% E' ]
客房服务:Room Service
4 D7 z& l) E- H0 J( i1 D9 A退房(时间):Check Out(Time) 9 R  Y- ]5 d7 [( x7 _; U
前台:Front Desk,Reception ) O! }: {* k) j$ ?7 F+ C! y
酒店大堂:Lobby 5 ]0 C1 [" Y8 G6 u3 C- ~) `' }
咖啡馆:Coffee shop
3 ~- y" t- Q& F5 x0 k服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) - t# r0 y' V- g& W6 ?' u; a7 O. R8 [
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
: s/ a) C1 E+ X  o8 v, ]7 N3 Q3 H& b  p* Y7 e, F$ P
日常用语 & M; I" g5 \& B6 A

" N/ w2 ^: q; r5 E5 V) T4 n& x6 Z$ v你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
3 r# `; ]' c5 t2 j3 V* ^+ Y' u' A5 j+ w  O  [3 z! j3 u
请问你叫什么名字:May I have your name, please?( a6 R$ C! s. V/ X+ B

2 \' Z3 A. H) s% f我可以试穿一下吗:May I try it on? $ f' `. c8 l  s" ]
8 t" C* B) B2 d+ m! C, J# ]- C
多少钱:How much?
" W2 r  U: e2 G4 ~% O+ z# }3 A' _# e3 A' ~
请把菜单给我:Please show me the menu.
9 L* K3 H0 W6 h
$ M0 |9 G" E. S0 f  v: j# h干杯:Cheers! Bottoms up!
. r: }# T% x. b9 l0 g6 o$ M, X" C4 m* @) w2 g* z
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
6 f: e  H- s, ~/ s/ Z8 \2 L+ u- R' C1 h% o+ P" G
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
. [# v5 f& ^1 B# U
' x+ G# k' P/ E& C3 p; m2 @非常感谢:Thank you very much.
6 Q6 h3 A1 v, X0 k/ H; F/ {7 T$ h) y. T
不客气:You're welcome.
  w( r9 K/ P) a( M, v
7 ]4 T* ^( H" n& ]. `0 Q我就是忍不住:I just couldn't help it. 3 _, ]1 S; S9 ], G% D  r

3 V$ a9 k1 v3 a8 m: \7 J* U# b8 x让我们保持联系:Let's keep in touch.
1 [* u& T1 {5 l& N' k: I. @4 X5 d
  B! n: |2 c! i7 L, r4 N我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 0 E) Q7 C' }' P' W; T" a
( N1 N, g6 [1 Y/ {9 }8 J
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
( ^: o" C" _: M" ^4 ^/ p$ o* [8 l# }# s; u2 E
请稍等一下:Wait a moment please. 6 e5 J+ I: {& Q5 Y8 O' b1 C

2 q; V- I2 s& l8 Q/ W你先请:After you
! G$ O& ?, ]9 P* s0 R5 q- a: h, `) o5 B& `9 y* x" n
我们该走了:We'd better be off.
1 p. K! o- F4 ^$ Z) m: z; ^9 R' {9 g4 M& ^! D1 y  ~
我真要累死了:I'm really dead.
8 g7 p0 M6 B1 x7 Y2 B
6 }5 ^- o* t  C/ W  _- X' O真是那样吗:Is that so?
9 K' _1 V0 h5 i2 F
/ R  X" t1 [1 |) a4 P2 c我不确切知道:I don't know for sure.
3 G! S4 A/ w* L) ]& {6 v5 o9 k! o3 L  I! O+ i0 V0 i
太好了,太棒了:That's something.
9 ^% I* y4 `, y5 g8 o2 x/ {8 K5 S/ d6 {
这主意真棒:Brilliant idea!
+ Z& J! L: z' S" Z4 n/ l. q1 F# l1 J
此话当真:Do you really mean it?
& j1 [8 \+ C0 Y  `
* n( }; K  E7 q2 ~你帮了大忙:You are a great help. $ O' U9 }/ k1 [$ W7 j

- u, U' G. M9 q* d# [& a我身无分文:I'm broke. + \1 g! i: s/ h" M( A- S
5 f! a0 j1 ?) H  K
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ' r* X+ y' f6 X; t

+ k5 J, x# R+ Q- G: k7 v别跟我耍花招:Don't play games with me!
- K( N/ r7 H9 v( d* k3 k8 Y/ g: @& B, b% u* R* C1 K
看情况再说:That depends.: L, g" }' U2 Q1 }0 }

2 |  W# U2 G5 y* C4 l$ u6 G% [4 m最全食物的英文翻译
# P* z9 K- d" x; g  p; @* C) o( f5 b* p7 ]4 M
水果类(fruits):
% q3 h! V4 p% c& u" S
- T& c8 s5 v, t( a火龙果 pitaya 3 w. F0 W- W2 x  _$ d6 @
西红柿 tomato
5 g0 U: J, E4 |菠萝 pineapple
* H" ?. ]% M: j7 F西瓜watermelon
' m& y: L) }8 B6 J! U( q/ F: ~9 I3 m$ j香蕉banana - g  {& h4 e& Y
柚子 shaddock (pomelo)
- S* X* _: e3 Z橙子orange
! U( z8 P. m" |: }苹果apple
$ H0 T* t3 R/ d! T% O柠檬lemon ; H- X/ P3 b# h& @1 P; C6 o' k2 E
樱桃 cherry
) y9 ?% ~$ ]( |1 `$ H3 O" W) s7 c桃子peach
& Z* _# a: u! V梨 pear
- E* K+ f5 }# K0 {* T4 J! V! I枣Chinese date
( {( U& j. b7 W! Q(去核枣 pitted date )
: [* z( `6 ?  J# g- a9 W椰子coconut 8 y- w2 C9 @8 `: U* ~: Q9 v3 p
草莓 strawberry 4 W4 E: y6 B9 f  ~4 ?* O
树莓 raspberry
# Y; |8 H1 K+ \. }  x* P7 I5 J, K蓝莓 blueberry
# W+ V: d  Y: z& s黑莓 blackberry
* f- O3 m3 A& U1 n葡萄 grape
5 y/ ~0 {% D  I  j% ?& P8 R9 [甘蔗 sugar cane * w( `3 A( i. [
芒果 mango
# h& K0 E% Z( ^; b) A3 \7 g木瓜 pawpaw或者papaya
$ X2 W; I7 b  Y. f# y杏子 apricot  
# _  M* L) U; a0 }7 s油桃 nectarine
+ ~0 s$ {" `7 o  N- H! i) C5 g柿子persimmon
) m/ e$ G' ~: w% e石榴pomegranate
4 }! g" @# ?& G- e! g; B  d' c榴莲 jackfruit
( m' Q) h: b* u7 u槟榔果 areca nut
; `% W( g) {8 l2 ?: I% j* k. p(西班牙产苦橙)bitter orange 4 T4 P/ ~, z: Q
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry & {( W( E" D) c2 G/ o. E
金橘cumquat
, M3 ?( _' R; L6 _  R! B7 j  w蟠桃 flat peach
7 E/ m5 D8 [9 T; {荔枝 litchi
& o( k% f: k2 T- w3 F. h青梅greengage ; U* H) f8 }9 l: G
山楂果 haw ' @8 g: f9 \, y  J) k9 p/ q
水蜜桃honey peach
  g0 G6 _( @  v* [8 q香瓜,甜瓜 musk melon 1 a. Q. X' `- j1 Q8 E
李子plum
# A% K- ]5 g# B: R( L' ^' ?杨梅 waxberry red bayberry
! j& C, F; `" N桂圆 longan
: v# a; i9 a0 W' u3 I沙果 crab apple
+ _. d% B7 {# @4 \* J杨桃starfruit
, Z8 k  y' Z/ B4 _1 G枇杷 loquat $ Y3 M+ l1 q% T
柑橘 tangerine 0 m, a& y1 r7 W8 I% w
莲雾wax-apple
. b$ p, X3 t( V番石榴 guava
7 V2 Z# y3 j1 |) C9 n
9 H7 d3 J- Z) b2 H( ~) w肉、蔬菜类:
- X% X* Y' C, W; x: G
7 [! z. p, ]! p8 U2 F8 [+ V南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 9 L! `' e# o* N( J7 u* d! \
甜玉米 Sweet corn ! ^- [) c0 e1 n$ o1 C
牛肉beef
6 }0 e# R' L7 U1 B7 _; n猪肉pork
5 o4 X& d. Y& g) c羊肉 mutton # {0 t3 X: Q! V
羔羊肉lamb 6 g& q3 V0 a4 p8 d3 r7 N1 C3 I
鸡肉chicken
# E% @/ e/ O6 f- @, N5 t- {' }1 K生菜 莴苣lettuce 0 f: |: L0 h+ z* N
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)2 y! j. C1 r# H8 {9 l0 l
卷心菜 cabbage 2 p3 {' X. x/ v/ G" d3 I, v
萝卜 radish / M) Q0 @: R( d$ X# s
胡萝卜 carrot
3 a/ [) w! D, b5 r( n( n5 a  g# v韭菜leek
; h' y& l# Z9 E" L! \# V6 H( V木耳 agarics 4 t" B& k7 p0 C, \5 E
豌豆 pea
" f2 k, h5 f( c/ G( [+ t) \马铃薯(土豆) potato ; W; h4 P. r, A
黄瓜 cucumber
5 v- w6 p: B" ]. b* I苦瓜 balsam pear
3 E4 g* c- P% `0 |5 |* [7 b秋葵 okra 1 m6 c5 g. q9 x: [( p" ^
洋葱 onion
( d( _; b& I& R- A: i$ }$ E芹菜 celery
7 K$ I2 v, J/ p& p" L- h0 o* t: p芹菜杆 celery sticks 5 G2 g$ }* c4 S
地瓜 sweet potato
* E- b' ]1 g2 m+ I- I蘑菇 mushroom 8 r+ K/ x4 Q6 m! ^0 D& |
橄榄 olive
( @" }, v3 i! V0 j, y1 S5 o菠菜spinach
1 k, Z8 Q3 y. ]6 c冬瓜 (Chinese)wax gourd
& j! ]* l, q$ g, C% `- w莲藕 lotus root : C6 _( C* X2 R; G( i, z% j
紫菜 laver
; Z" X5 X7 K; A0 L# B6 Y油菜 cole rape & H# i- g( a, n8 k
茄子 eggplant
# @0 A/ b) `) t, N* A0 v* }9 a香菜 caraway
( k8 D5 Y2 q/ y! O! w( |枇杷loquat
4 h  k5 T# [/ Z' _" A, L& t青椒 green pepper 8 d! P% V% A- U1 g4 f3 P' D4 x( i
四季豆 青刀豆 garden bean 7 c) L1 L5 h" Z( L" v& d
银耳 silvery fungi 5 [% p! V# t% f: j

7 L5 F# g9 F; W腱子肉tendon $ F  y; K) P" t- M' Q; T
肘子 pork joint & P( s: e3 ~' Q" \5 j3 ~4 Q
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
4 l$ I+ c) y/ H! w4 ^鲤鱼carp
3 d6 O4 L( y7 [; L咸猪肉bacon
6 M8 j2 |# F7 U: t金针蘑 needle mushroom . L2 b  X) ]% Q- K* q
扁豆 lentil
) ?- Y0 d3 T1 I& n, e0 c槟榔 areca
; _* h3 {+ C5 u- g牛蒡great burdock # I# I$ M% L. J( h6 y8 O$ T
水萝卜 summer radish
! G* V, c% U4 ^; _$ {, ]- a9 l! m: o" w竹笋 bamboo shoot
7 X( I) B( m+ d艾蒿Chinese mugwort + I: f' G- T& y/ q+ t! @
绿豆mung bean
' _$ Y4 z% r* }: y5 ?' p毛豆green soy bean " \3 T) r2 }+ F; N# H* ^7 v& y, k
瘦肉 lean meat 2 `) R3 m9 H) p' |3 U) F
肥肉speck
- {: z- p( p/ q' i5 n黄花菜 day lily (day lily bud) 9 Y) p* a- c# L) I
豆芽菜 bean sprout
! ]  K+ b8 f7 P# Z4 r丝瓜 towel gourd
( Z* A$ d: R4 U! R, [& X, X# U(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
  h& z9 x! i1 i2 X7 I) A' M
. [& O. Z" u. c8 a$ V% t: a# ^海鲜类(sea food):
5 ^" H3 d- x4 Y1 H3 q& O3 O3 n6 `3 Z% @; _& e  f
虾仁 Peeled Prawns
9 f3 m, e% v% n- t, o. m龙虾 lobster 4 f( m  ^" X" K- O& ^6 V
小龙虾 crayfish(退缩者) 8 w# V  j/ V0 A7 Q
蟹 crab
: V) N8 ^+ O, J) _9 Y$ E5 G蟹足crab claws ) ~- U8 a& K7 X) Y+ K
小虾(虾米) shrimp
/ A" D( f+ b! U9 V9 R) S1 k* X. W对虾、大虾 prawn
) X3 n# @! I! N! v- t1 w(烤)鱿鱼(toast)squid
+ s3 A9 O1 ?6 J$ H! Q海参 sea cucumber * x' O" _8 W* E9 Z2 w: q+ s
扇贝 scallop
1 C7 B/ _6 ~" Z/ T8 k9 ~+ s, U鲍鱼 sea-ear abalone
2 A0 C3 S7 C8 x, D0 E% ]  x2 T小贝肉cockles $ u- N4 ]. t& c5 @+ u; \
牡蛎oyster
, J% k& i6 f. N# _鱼鳞scale + ?' b  T! K: W3 `
海蜇jellyfish
  y/ h% d* Z6 U1 P( ]. u% q鳖 海龟turtle 6 v; a% W6 _, K! S$ Y) r, x9 r
蚬 蛤 clam ( M5 K: r% [+ [" C1 ]
鲅鱼 culter ; W) h2 M, L1 P$ q7 v" R# G
鲳鱼 butterfish - D: B0 F% {) D6 x. H; g7 e" R6 V; d
虾籽 shrimp egg 9 N8 {% f# i3 {8 a& [# J
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
/ }+ h% \4 z3 z/ i% k2 {黄花鱼 yellow croaker
6 f" c1 ~0 o! n. E7 j1 I8 i" Q1 G8 T  m1 C$ |
调料类(seasonings):
: Q) C( e+ s4 S# m
2 }4 T. W' o+ E醋 vinegar ) G: I: ~5 J4 O; ^) M" }: V% [, W" o
酱油 soy
9 m9 b5 Y4 |) H( `盐 salt $ n, L. U# I! P+ o+ _! }+ T2 t- t
加碘盐 iodized salt
2 d# X+ U" _6 D) F8 l1 A糖 sugar / o9 Z; `0 b' w( i8 g
白糖 refined sugar ; g" q- Y( g" L+ Z
酱 soy sauce
3 r  \2 k* b. ?1 @: h沙拉 salad 5 ~4 k- ?% D, j( e
辣椒 hot(red)pepper
# o+ M  k8 w9 a# r胡椒 (black)pepper ) ?# Y8 @; W6 S
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( B! F# L* `- T色拉油salad oil
$ r# u- g' J+ d1 c4 k调料 fixing sauce seasoning
9 F- g# W  i3 F砂糖 granulated sugar 5 L* y/ W9 H3 A% J3 x
红糖 brown sugar
7 D. u& C: h) X- V3 j' ~" G冰糖 Rock Sugar
9 h" @9 W) B; v6 z" c4 N芝麻 Sesame $ \' l/ k4 N) Z- O
芝麻酱 Sesame paste
, g# m0 h4 U" ?/ k: J  b6 r芝麻油 Sesame oil # |8 H/ j& M+ ~. T
咖喱粉curry / K; F+ c, F+ C! ?" {
番茄酱(汁) ketchup redeye 6 n3 }8 y1 X, r. I0 n6 ?" s
辣根horseradish ; e7 H- j$ M6 {5 v  Z
葱 shallot (Spring onions) 4 c, B: c; y: p- I9 W# k& b
姜 ginger
5 g) h" {7 W; q. K; v& s2 c% r蒜 garlic 0 }$ X: L1 U6 q, b
料酒 cooking wine
/ u  Y# U; y( |3 W  Y0 A0 K; R蚝油oyster sauce
9 v4 d6 ?$ d/ r7 u* o枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! `8 ]; D- f& b6 h4 ^- Z
八角aniseed
# r+ r3 C) {# O8 C+ X! j9 H. V酵母粉yeast barm   Yellow pepper
8 f  z- Y0 ~. A! M9 b$ L5 h1 s( Z& B黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)5 v. j+ w6 ?: b) w, Z" m9 p$ V
黄油 butter 8 \* `2 @- P% l! E
香草精 vanilla extract(甜点必备) % a4 \; C# f) M* V# O# F
面粉 flour
! e& e0 R+ Q+ x9 H" d- M, q0 C4 u2 |% ~# d. Z4 g. z. j
主食类(staple food):% F! d* L' D4 o6 `- a3 `$ B

( a4 O# J- Y7 }* u: A. k& b4 [8 _三文治 sandwich / s9 \! C$ O) D# K4 K3 s
米饭rice
3 l/ k6 }0 M* u9 Z( ~粥 congee (rice soup) ; c, \9 z" C% {. x3 @
汤 soup : B- U7 }! u) d: o& c
饺子dumpling 3 u) j5 }' ~! B9 g  `) K. j" ?+ h
面条 noodle
' |1 m) `: v' @4 s+ j比萨饼 pizza 6 j+ D( p5 [7 Z/ ^
方便面 instant noodle
9 m- r9 o' _" O/ y  z香肠 sausage ( V' C$ Q( t: o
面包 bread " {  Q3 ]2 F8 `' a9 }. Y/ C# T' g
黄油 (白塔油)butter % ]" }0 i. h+ N
茶叶蛋 Tea eggs 2 R2 r. s* M/ i" D
油菜 rape
/ `* _$ s' w$ E$ a7 w3 j7 R+ N饼干 cookies 4 f! K% |5 ~$ X% U
咸菜(泡菜)pickle
/ X. }) Q3 q% D7 }: D馒头 steamed bread
, c0 T/ D& h* }$ W: M% S8 N  n饼(蛋糕)cake * u4 m* p4 ]7 h8 A- x2 W
汉堡 hamburger
* m5 d2 F8 i+ P# s% k' C火腿ham
2 i9 S9 i6 K- j2 {. g奶酪 cheese " z7 G$ f9 A3 q! @2 c) s: c
馄饨皮 wonton skin
0 q( y: O  E  P+ A2 K) r+ ^/ W( f高筋面粉 Strong flour 3 q- w0 L0 H! d* d& m7 n: q6 c
小麦wheat
, l+ X* M: @9 f' r$ {大麦barley " W$ k+ D! O# S
青稞highland barley : W, s7 q# i1 V) G3 z# }2 A0 L1 h
高粱broomcorn (kaoliang )* @, k1 u4 b" Q% Q7 G
春卷Spring rolls  
) `- {( ~/ t( l/ V. k  ^) S, f' T芋头 Taro & T) Q* Z% n! P, G5 x4 @2 H
山药yam
) k4 x2 |( z- J' |2 P! }鱼翅 shark fin
" `2 f; [/ A; g黄花 daylily ! K  H9 v8 `5 A" n
松花蛋 皮蛋preserved eggs - i- K" `# V6 ]# E
肉馅饼minced pie
6 a2 {) y0 {/ E; G糙米 Brown rice
& R9 I# R5 t8 w/ s: x; T! s7 Z玉米 corn
' \% x$ S! M7 s" y馅儿 stuffing
* N" [9 {  }/ S: D1 ~( u6 u' [+ |+ U开胃菜 appetizer
* c4 l5 R/ ^; Y6 O4 n面粉 flour
4 Z8 ^2 F6 J/ l3 m( Z6 T7 ^燕麦 oat . G$ U+ ^8 H. ^, R5 z6 K  c
白薯 甘薯 sweet potato9 o  n; H6 @2 F$ a* x6 i
牛排 steak
" a% P: ^: Z- Y里脊肉 fillet
2 r2 U' F1 x& I3 Z3 n2 p- G凉粉 bean jelly
) i* [# V, R  N) O, T糯米 江米 sticky rice
& ]! Q. @; D5 p7 j# z燕窝 bird's nest , M0 z& Z2 ~5 m8 ]; G* T+ W$ q( q: i
粟 Chinese corn 7 \0 ^" h' I. h8 D  ]/ q4 L" \
肉丸子 meat balls
. P1 C, H, f! Z. r/ b枳橙citrange 2 E% t4 n) `: Q; d) R* ~

9 D6 h1 O! J* ?4 L1 }+ i点心(中式)dim sum
' o5 P; ~3 |/ t0 |5 N
) F' y5 F0 R0 s  G淀粉starch # X" Z7 `6 H8 C
蛋挞 egg tart
7 y% R. f' \8 C- {(dry fruits)
$ U- d: s  l8 M% g
1 g+ T2 }( R' b/ {' ?+ I干果类 :& z& x% g# `* I3 t# [+ B
9 Q+ ^4 Q( R3 U5 c/ Q
腰果 Cashew nuts ' x3 m# E, f6 L: X' M$ u: n  m
花生 peanut 0 `0 {4 ]' Q; U) ]& a8 v" P) W
无花果fig ) _3 L! ]: W" s/ @
榛子filbert hazel
: U% g& f8 q  p9 w8 h$ K栗子chestnut
8 I3 R% v9 i  J  h6 Y! Z. {核桃 walnut - T! R2 o+ r3 U. M/ q
杏仁almond   E7 d3 D  h& D6 Y3 r
果脯 preserved fruit
0 I7 v7 r* g7 u" F. d芋头taro
: [. F6 R- K! P1 D2 a" ]4 y" o葡萄干raisin cordial
. w- V# @8 p+ z" z4 s  r开心果 pistachion - J0 o0 A: S  f! }5 t% d
巴西果 brazil nut ! q2 q' ^: f/ i
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
% u) V0 W# A# h) K% W7 I: }9 O$ b3 D5 q# e# m/ X3 d. N
酒水类(beverage):
) K$ m* k7 X4 I& |2 r. B. x3 z$ M4 `0 ^* E* x' p. ?% S2 T
红酒 red wine
' q. R2 E' X9 d: p0 N1 A# e! k白酒 white wine   X; n  q5 |6 w# |' s
白兰地 brandy
1 K. g+ L8 G. T- Y' l9 j( v葡萄酒 sherry 9 R2 o( b3 \, k6 t6 M1 Y
汽水(软饮料) soda 8 x( n0 M5 S, D( i8 S) |
(盐)汽水sparkling water
+ M: z& I; ~' w3 j果汁juice ' [5 z# C* j6 E  l% W1 U7 C) i
冰棒 Ice-lolly   C8 u/ q+ @2 t& h+ b+ u
啤酒beer , R. c' }  m( E9 e
酸奶 yoghurt 2 v# S8 |4 @) ^, z6 A
伏特加酒vodka
3 t0 ^1 F2 h6 I+ b  E' |; q0 w鸡尾酒cocktail 2 d8 a* b. H1 H
豆奶 soy milk ) v6 f+ \% Q  J0 p8 V2 U
豆浆soybean milk $ N& W- v& g  ]3 G
七喜 7 UP ; O" F) Q# z6 l
麒麟(日本啤酒kirin)
/ S3 @" k9 C$ N& W凉开水 cold boiled water
2 A0 b' w9 c6 }汉斯啤酒 Hans beer
4 G( K, v1 f9 N: g: E4 W5 t浓缩果汁 concentrated juice ; x5 o. }4 K4 O$ a+ ~6 z1 j
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
* n2 L# m) `- M0 \$ }5 H( v; Q* e札幌(日本啤酒)Sapporo
: j% N; u; d9 Q  ^爱尔啤酒(美国)ale 5 O4 ~$ Z! }: k) B. s2 U6 Y) V
A级牛奶 grand A milk
& K* I+ M- ?, `. w* {( m( i0 P班图酒bantu beer ) I1 S. i8 Y# g7 X8 {
半干雪利 dry sark
9 n& d1 J  b5 g参水牛奶 blue milk
# w! {1 w) L* X, g, X日本粗茶 bancha 6 b5 f+ j. `% G6 L9 g9 N( L5 {
生啤酒 draft beer
% B+ G3 f. F* Z( }% q8 Z3 ]白啤酒 white beer% [: T% u( @, E9 i) I
<苏格兰>大麦酒barley-bree
% ^9 h2 V" V  \7 L; C6 x咖啡伴侣coffee mate: M$ B4 {% d2 _1 g% r, m
) \/ e1 q9 o& H- S- h
零食类(snack):% @( D% [  D. `3 c# Q3 N

7 A, n. K$ w- J: c" L1 nmint 薄荷糖 , i2 F) l# M8 L* n0 R6 U
cracker饼干,
, a. k9 G* Y, P5 `6 [biscuit饼干,
* w) K8 n2 u0 D- E棒棒糖bonbon
  n0 R2 h+ p# F) u$ Y茶tea
" v, e, N( N+ w2 g(沏茶 make the tea)
3 ]2 R8 F, ^4 o3 l% B话梅prune candied plum % {/ \0 z* l$ V/ z% {
锅巴 rice crust ( O' K" V' V6 `! a
瓜子 melon seed 0 {) @) i5 c8 w5 [
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 V7 C: ?' a9 g2 H冰淇凌ice cream 3 M5 ^0 d5 r" u) Y1 M3 B
防腐剂preservative
0 r1 J# _1 }5 J: t7 v圣代冰淇淋 sundae
$ K: y  k) ?  B3 ^6 S( f8 C3 h巧克力豆 marble chocolate barley 4 i) C1 E# [3 y" |
布丁pudding4 ?+ @- |# y3 m
; U) n- A0 j$ |7 D( P
与食品有关的词语(some words about food):
' a% O( k, X' q
4 b5 f4 x" F  r9 @8 X/ N3 a炸 fired 9 N- |9 L/ R/ S
炝 quick boiled
- k% }  R' e" W烩 braise
+ S0 G7 g' M5 Q0 T2 V* T(烩牛舌 braised ox tongue)
* Z  x9 t. `. J4 H" E烤 roast
1 K6 K) ]- g$ u1 w5 M5 o, ]+ q. _# n饱嗝 burp : n1 k2 W' r! t2 q* b
饱了 饱的 full stuffed
! g1 E$ k/ q$ H2 F- W解渴quench thirst
& _6 l* K8 b) J: j! h(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
+ i6 U# I- v, ]: h- B1 bexpiration date 产品有效期 % X1 @4 v# o! K# K( `4 [; b
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )' n+ O& z3 I- l

% {4 G0 p# B% g补充的中式西式食物
7 W' H5 l& L, g, b* P+ P
5 U) X& l2 R! l: _中式早點:
. w* |1 @  t& e1 |, Q5 Z- w' y8 D' l2 \6 f: J0 i6 [
烧饼 Clay oven rolls 4 a6 h( N( ?7 {9 {' I
油条 Fried bread stick . Z# C: `8 H( |0 v% j/ S
韭菜盒 Fried leek dumplings
+ ~6 \% T' ~2 V7 I% h0 z) b水饺Boiled dumplings # ^. X. w: |5 V. n, P
蒸饺 Steamed dumplings
# W4 x/ ]- I: c3 t+ j' _! ]馒头 Steamed buns/ r/ R. ^& S- _0 H- W5 s8 _* N5 T  @
割包 Steamed sandwich 3 z/ O7 @6 l8 U  K" o
饭团 Rice and vegetable roll
! g. I# m" A/ I  F  b$ O. _蛋饼 Egg cakes
, l1 R  k% ~( N6 x8 v% R皮蛋 100-year egg " y2 j/ c$ V9 H4 x6 p
咸鸭蛋 Salted duck egg   I; o- H$ f9 `1 }9 b) f
豆浆 Soybean milk
- R  m$ d) c* M4 R, A2 W% ~3 ^8 X) x' A
饭 类: $ x1 ]# ?, }" `% M6 k: A  f! m0 m

5 p$ j) i6 s+ g6 Q9 d# V# |) ?+ z4 C稀饭  Rice porridge
; N3 P, o, o! m- s" u$ i4 m7 p/ @白饭 Plain white rice
6 z. W  _- s2 r油饭 Glutinous oil rice 4 M  G/ C) F  a# ^4 F5 u4 x
糯米饭 Glutinous rice
) c1 e- D# n9 y7 }. u9 s4 @卤肉饭 Braised pork rice " H9 G7 l; d( z( w# n
蛋炒饭 Fried rice with egg
. [! O( P! B; S; B4 }* _! t地瓜粥 Sweet potato congee
$ T; M6 o! ?5 q, s
) o9 \9 p# h! S面 类:
. W& t9 l6 P7 o( N: \3 ]( w6 {$ r1 w; i
馄饨面 Wonton & noodles
6 o7 a, m4 K  Z- L6 U" y$ F刀削面 Sliced noodles
' _9 P/ i. F. k1 H5 ~麻辣面Spicy hot noodles ! N8 \  }$ d  H$ U8 h! K0 O
麻酱面 Sesame paste noodles
& h, o; E. Q' m6 k鴨肉面 Duck with noodles
7 Y, X& ]: E8 ]$ H% R) L& m* v& H+ S鱔魚面 Eel noodles
+ w' M' X1 S* i' U1 W乌龙面 Seafood noodles 0 }/ _- q! ~& [, l3 T
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
; G! p7 v5 ~2 e牡蛎细面 Oyster thin noodles
( j# O  X: [# a. v1 Q板条 Flat noodles 5 Z3 x$ m4 p4 R  T/ C
米粉 Rice noodles
; a1 i3 [8 M; g' y: D炒米粉 Fried rice noodles / m. L9 M( Z% [# k1 f% _# F" f

1 x  Y: H" L6 ?' w汤 类: * t; ?0 }2 B( E$ w; N

6 T  p" _5 S( ^+ Q+ L鱼丸汤 Fish ball soup & K+ o) u6 t1 r( K8 z4 S
貢丸汤 Meat ball soup * Z% `% A1 ~  C9 f1 }$ D
蛋花汤 Egg & vegetable soup
( v5 \4 y- K4 u6 N$ R+ v" u蛤蜊汤 Clams soup
- Z; g4 J2 a1 l9 l2 d# q牡蛎汤 Oyster soup
+ N$ {3 z9 j( ^6 g8 r( t3 z- d* F' T紫菜汤 Seaweed soup , l" W, I0 S" A: n
酸辣汤 Sweet & sour soup 9 d( P. s3 p3 M9 C( I% \, Y
馄饨汤 Wonton soup , S7 F# O! k% z9 q; Y8 d6 A' ~
猪肠汤 Pork intestine soup - D- P( a5 A3 W  Z% S
肉羹汤 Pork thick soup
3 D- m5 C6 {0 I- m鱿鱼汤 Squid soup ' S' l5 Q5 }2 \+ T; o
花枝羹 Squid thick soup
4 I4 j6 }2 n. q# r8 y- G+ x& E  o5 O/ r
中餐: ) Q$ c& R8 \) T' K

7 N! u/ k& s' }, c2 xbear's paw 熊掌
! R7 u* P7 o: Z0 z4 n) q3 L- Hof deer 鹿脯 5 r7 d; s% q  a- H+ g8 v
beche-de-mer sea cucumber 海参 " Q/ G# i6 e9 M' \- V  V  G& L7 w! ^
sea sturgeon 海鳝
+ m8 K: N) ?, W5 {salted jelly fish 海蜇皮
0 @, |8 w" \6 i' Akelp,seaweed 海带 ; a! `4 C2 k" Q. o
abalone鲍鱼
3 c2 I$ f$ Q) u7 v& P. ashark fin鱼翅( e3 n7 q) {( \- O% n$ d% H% U
scallops干贝. o; s6 X7 `( C2 T9 n+ y
lobster龙虾
6 l, _, \# }6 {( Lbird's nest 燕窝
1 V5 y0 w, {+ |4 M) ^roast suckling pig 考乳猪
, H- k, U; h- l" f. |4 d- P. \pig's knuckle 猪脚
. b; B0 |- [8 _5 wboiled salted duck 盐水鸭
6 I; M" G1 C% a" C2 ]2 \9 K3 S+ _preserved meat 腊肉
0 Q, U9 W( ?5 F) T' K! E, `6 wbarbecued pork 叉烧 ! B+ P' c: l& I/ g6 a8 Q
sausage 香肠 * L# J3 A3 E" y) m! E" ^: B- y2 V
fried pork flakes 肉松
1 ~- E" W' J) nBAR-B-Q 烤肉 4 ~- t$ F% l0 s6 [6 T. u
3 |$ o2 q' s, {
meat diet 荤菜
+ K5 l: H! D8 r; E. Jvegetables 素菜
: O0 d1 N! h( Z' H7 d3 }8 Pmeat broth 肉羹 ) H( _# z8 q& A4 M

9 K3 c; A7 x! q- k9 G* K6 |local dish 地方菜 % y( Y" C: e" T: x6 j# K3 }1 e
Cantonese cuisine 广东菜
5 _+ o0 ^; X4 b  o9 {set meal 客饭
" E$ o  |$ V, ]2 S. @* O/ f: j6 Mcurry rice 咖喱饭
, \- T" u9 A% m; d" ^4 Sfried rice 炒饭 $ y1 W( [9 q6 k& ]7 T. i
plain rice 白饭 % ]' q  T0 q/ {* |; L2 I
crispy rice 锅巴 % u& ~( e2 {  Z' D& Y& K
gruel, soft rice , porridge 粥 1 i( t" W# y" S4 g6 t) C& b5 _
—noodles with gravy 打卤面
$ i# @9 q( ~3 V7 u* d1 {plain noodle 阳春面
' D6 G0 t# v7 b  h+ ^' @; acasserole 砂锅 3 r3 P/ u) x+ F8 Z9 B9 {% ^
chafing dish,fire pot火锅 ) T6 L: B: @# A& Q& U* N4 e8 S
meat bun肉包子
7 A; F7 [9 l* S1 |shao-mai烧麦& h3 L: o% S5 W" b$ m
preserved bean curd 腐乳
' _  r* T# w# b. b% ]7 s5 u$ qbean curd豆腐 ' k% |! I% @7 u$ {
fermented blank bean 豆豉 7 h' u& o6 m! C) b
pickled cucumbers 酱瓜 . u9 n( `  `3 d' v8 j" _  x+ d, d+ L. l: ]& G
preserved egg 皮蛋
; H- c2 r0 q* K$ }, y, I- ?salted duck egg 咸鸭蛋 : m7 n2 ^1 P4 D3 E$ [. I4 F
dried turnip 萝卜干 " N0 r6 W$ r5 [* f! d9 Y

- H/ W) p' o$ D( I西餐与日本料理: * `; M- o6 O# M* s- g. W; P

+ K  y$ I" p3 `. ?7 v8 Zmenu 菜单# F/ ?, ?4 s" J$ c# f" L( t, j& f
French cuisine法国菜
$ T- M# z4 q" c4 @7 q+ `today's special 今日特餐 7 T" h  Z- r1 L) O8 U: k
chef's special 主厨特餐
6 N3 m. n" o  \+ a+ Ubuffet 自助餐
! }5 W; A2 X: ?4 Bfast food 快餐 ( o0 s( }2 p" ^" D
specialty 招牌菜
- ~+ U4 R; k2 ^continental cuisine 欧式西餐   L; C/ V3 Z4 b, J, D. G0 @: c/ V
aperitif 饭前酒 $ P. C/ q' o+ ]( m& @

8 x9 z& Z" f) p2 b7 q3 qdim sum 点心
6 w0 D& X2 X7 x% VFrench fires炸薯条
6 V7 K2 w& m) Mbaked potato烘马铃薯 - E8 I2 |; N1 I2 O
mashed potatoes马铃薯泥6 F1 O; }' g* D, q) H
omelette 简蛋卷 " ~+ X9 v9 }5 n% D
pudding 布丁
4 ?7 r, s+ {* b& z* Xpastries 甜点 ) [, ^2 ?' g' e1 d4 \- n/ H5 z
pickled vegetables 泡菜 + p3 U# c: l6 b' ~+ O
kimchi 韩国泡菜 2 b' C( h, Q6 S! @% }
crab meat 蟹肉 9 `0 P/ K. G/ b# t. d
prawn 明虾 # f! V+ K( F( G
conch 海螺
# M1 J0 E! e; d8 ?) Fescargots 田螺
0 R, W4 b* l/ Q& n1 bbraised beef 炖牛肉 & t9 I1 V. G! o; D0 u& F) F2 X
bacon 熏肉
3 y  K; Q! h) C0 k5 X4 @poached egg 荷包蛋
( k5 L9 \2 T; P/ Dsunny side up 煎一面荷包蛋 & w! V( k) r3 H  g' x- r
over 煎两面荷包蛋
6 ?5 u! c( S8 y9 L% _+ x: u' W5 Yfried egg 煎蛋
- Y$ G# D' F5 I  Sover easy 煎半熟蛋
' Z* O) x3 m3 X  I3 Q' p1 C# J& bover hard 煎全熟蛋 ) S: W' k7 u6 ^5 t6 |) \
scramble eggs 炒蛋
$ b5 R6 i% E* a; J* s# Sboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
8 \+ Y4 [7 u, R3 l出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
. v8 W0 j6 p! p. \+ \- w(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-25 11:45

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表