找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
% @+ g$ Y4 _! X- o2 z6 ^* U; @& P5 X' Y+ y1 ?+ T
出入境填表常用词汇 !4 V+ Q# z, L1 j) m$ G
1 B6 w. P2 S6 N- [0 \4 C8 Q
姓:Family name,Surname
. T$ x5 [1 S; k& X9 l. g5 H2 _& y名:First Name,Given name # x: A  X( X' N4 l' F  N. P6 c4 x" X( S
性别:sex,gender
2 N' r! u3 a* z. ~2 L' E5 H6 g男:male;女:female   T+ I( O0 y0 A; v5 [. J
国籍:nationality,country of citizenship
% m' K6 W7 S6 W6 ~护照号:passport number   K# L: }: S# l3 D
原住地:country of origin
1 {3 A6 ~6 T! A* l( g' k前往国:destination country
  \2 b8 S0 c5 w, U! ^登机城市:city where you boarded
* ]1 G7 c3 ^5 T4 S/ }, ~* e签证签发地:city where visa was issued
9 ~8 }, a) |6 B, d/ o; T7 X: A签发日期:date of issue 8 F. i! D( h2 `7 m- T
出生日期:date of birth,birth date 3 y* a/ [8 z2 p9 n1 l* O  ?
年:year;月:month;日:day
, `$ D/ I2 W5 p" d( {1 R9 v偕行人数:accompanying number 2 g3 N) k/ c2 V7 a
签名:signature
, c. t% M7 T$ L官方填写:official use only 2 M0 r+ S* ^' v. k
职业:occupation
4 Y# O* T/ D% p) B3 ?, q护照:Passport;签证:Visa $ L: b4 A+ J( _: Q# ]1 p
登机、启程:Embarkation
, U8 [* T4 Q( o6 h" X/ ]$ ]登岸:Disembarkation
# H' L4 f/ n# \  f7 }- {商务签证:Business Visa
* V& R' n8 r& Y/ ^* _观光签证:Tourist Visa + s1 K+ R0 L! J. r
" x  M2 Q; V  ~' L9 k3 Y# W% H
乘机常用词汇   o. V* [9 m, ?
! y- {1 i! e: v' [
航站、终点站:Terminal
9 E- K( v$ H$ u, Z/ `入境大厅:Arrival Lobby 2 ?( S) C9 ^2 m  ]" ^+ y/ p1 b
出境大厅:Departure Lobby * j2 b5 I: \9 d" t) Z
登机门号码:Gate Number
: E8 g9 W& w+ K2 J登机证:Boarding Card,Boarding Pass & e: k3 g0 ?# T
机场税:Airport Tax ' F3 K  w: d& @
登机手续办理处:Check in Counter
2 s: L6 H, D- d! g海关申报处:Customs Service Area
! }2 s8 Q1 K+ a, d' J货币申报:Currency Declaration
! T' `" x' d2 }' h' z4 F9 ]免税商品:Duty-Free Items
. A  h' n: V& g+ M大号:large;中号:medium;小号:small
3 v* A! j, w" n2 g: q$ A( B1 E纪念品:Souvenir   r# s: x! q6 g1 b6 Q0 V1 V  H
行李:Baggage,Luggage
& p2 ?# \  {2 K0 H! A; Y托运的行李:Checked baggage 0 C# E6 x" I- ~  m% T9 R+ _
行李领取处:Baggage claim area * i; ]( |* _" T8 X( K
随身行李:Carry-on baggage
: @6 M2 Z7 A6 G行李牌:Baggage Tag
& I" y8 K( K+ A3 i$ q0 Y: @行李推车:Luggage Cart " x# F5 |* A0 `
退税处:Tax-free refund
4 K3 J3 z; O( A/ n# P+ R3 Z盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
, e# s9 P9 [% T' [# ?" J& O/ b3 AW.C.=water closet,rest room
  k, [! V6 g: p' ~& }5 y男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's : m+ m! \3 `: I6 o
女厕:Women's,Lady's
, ]7 r8 p3 |8 i" Z& K使用中:Occupied
, z. R  N9 Q1 C$ `+ g& N空闲:Vacant " g7 L- `' K7 z" D( |: N( E
男(女)空服员:Steward(Stewardess) $ G6 q: G3 Z+ K' B: \" @: f% t
机内免税贩卖:In-Flight Sales " p0 ]5 l& l' R1 `

/ P( ?  n1 x3 E9 u4 O$ k, ?6 V0 f钱币兑换常用词汇
  S* `6 V4 t: \% P/ \4 b
( Q& m$ P# H- Z7 L; l5 {外币兑换店:Currency Exchange Shop
* {. J4 K" ?9 m0 F" I5 {& M: D汇率:Exchange rate 3 }1 e% R0 ]% C6 |! U0 R  j
旅行支票:Traveler's check 6 d% t9 O: v" k2 B9 ^
手续费:Commission
* _) @+ ?- ^8 W% v银行买入价:We buy(Bid)
1 ^2 j% E! ~  G# v- L银行卖出价:We sell(Ask)
" j. Z" M4 S1 m, i* y2 Q* D, N- S% ^* i/ G9 A
酒店常用词汇
0 A$ {' e8 n7 y5 H" x9 H
- }- a" I% L' t/ L入住登记手续:Check-in
! O+ Q, ]# ]2 G客房服务:Room Service 0 P. _' u+ K0 n6 o. }
退房(时间):Check Out(Time)
* b+ u: [5 F6 X- h前台:Front Desk,Reception ) G, P. l, Q$ P- Y5 P3 a* A
酒店大堂:Lobby
. l) S& i( t' r' J( ?# i# v: [咖啡馆:Coffee shop 9 b3 y5 b7 Y& w
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
: o( ^* b4 R! a, X电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call / \8 ~2 t2 E0 p
6 T6 x2 f( N  f/ G* d
日常用语
8 p  {0 n0 g: `6 q  x4 K/ H9 R* M' A8 J* e" t  ~. S4 y5 @- h
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
2 C, Z2 v6 h7 ?1 j' ]! s. a6 M# J3 c: ^
请问你叫什么名字:May I have your name, please?8 G+ A9 E' J( h; P6 y; J

1 k% r$ R5 t4 p我可以试穿一下吗:May I try it on?
3 l9 o1 G' t3 [# F# m; {1 o
# L2 B6 }- p" |! M# x0 W1 T多少钱:How much?
1 \: n& N+ u. F, w( v7 `5 B6 f7 _  j, v, y
请把菜单给我:Please show me the menu. 4 a% [4 D! I; p1 g, g1 G

& \& I; P% f# _3 |$ ^干杯:Cheers! Bottoms up! 3 A; p9 U9 D7 c" z# \

0 I, i9 y* M, P3 y" q, H我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?6 h3 {$ Y* g2 l) |1 R* \+ @

$ m5 J% j+ E) Q9 G' U你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 2 e+ p8 I3 w" P  \& |: I- \/ i
4 W1 C- ]1 V' N+ E1 s/ y
非常感谢:Thank you very much.
. H7 L. k8 Q6 [1 f& s
  B3 P8 @6 k1 ^  h9 Z; z不客气:You're welcome.
* Q9 |2 @" i9 ~9 I2 i1 N3 _5 e. n3 W2 g0 H
我就是忍不住:I just couldn't help it. $ P7 Y9 m3 U; }; q5 W+ C
$ U, v8 X2 Z- `7 c/ u8 }+ B1 ^
让我们保持联系:Let's keep in touch. - H6 p: [# c* w2 V

% N: N0 i: b1 @' J* D. p1 [. z我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
( S3 o4 c1 e! j6 E5 M
  W, i: R0 }, V1 f! J我将会尽我最大努力:I'll do my best.
, ~2 m  B  B! Z* q/ z, \/ @: m' L* T
请稍等一下:Wait a moment please.
( H9 S' E% o+ e1 O
8 T  Y% o" Z1 A3 `8 d你先请:After you
+ c( m5 ]$ ~. r" c! j+ H% ]  P# C5 g
2 z2 c/ z% k; N我们该走了:We'd better be off. 9 S1 k0 c9 ?! E) ]
! |& y/ C3 \$ o) }+ c$ ^
我真要累死了:I'm really dead. . z! `& R( S, C; ^5 i2 X8 e
) V8 H$ Y6 O; p2 r+ n" l
真是那样吗:Is that so? ! T/ o) K8 E, O, e! Y

& a& z8 d: o/ f. o$ ?我不确切知道:I don't know for sure.
5 ]- O) F) M, p+ W1 P' [. t, ^* B3 @; _3 Z& S' a  Q+ T" l# U6 n
太好了,太棒了:That's something.
5 ~! U4 N1 G3 p  c& h% [4 D3 K: Y! e% D0 M9 S
这主意真棒:Brilliant idea! 6 r6 Z  ?) k6 W. Q# P
" l4 r4 l5 Y8 C4 q) C/ K/ e
此话当真:Do you really mean it?
2 K: F5 z- b: E& z0 o2 z$ S9 l: A5 `9 u% t2 x' V
你帮了大忙:You are a great help. ( ~" Q" c+ a+ n) [) c- a& n: n

$ D+ w' |: A+ m6 ?我身无分文:I'm broke. ' Y3 ?  R3 `% Y; ~* i8 ]& r

: X' j0 c. k, ^; [+ C; E1 u  Q我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. : C, y; E: ]5 ~* R2 \+ ?: Q; t. f3 F

; S$ w) ~' f: ?1 m* J0 v别跟我耍花招:Don't play games with me!
4 _4 A- }6 m+ a) t% u  J" h& \/ N/ n* l& e6 P. s$ d0 r
看情况再说:That depends.
  g9 ?8 k& h( m0 \. k0 l( M
( P; \5 v1 c4 T  A) X最全食物的英文翻译. h. j; q* c* @( ~2 b/ k" c
- [7 [* a* S( e6 ?  q; W8 q
水果类(fruits):
) j8 Y9 d; M6 K& p% ?. n) s  @+ B' u1 x$ r! M( W8 w
火龙果 pitaya
+ E6 N* ?: q9 ~" c5 }" {* i西红柿 tomato
" n& k: n: o0 r! V5 T% z* u菠萝 pineapple ) Z4 C1 j$ }. K8 c
西瓜watermelon ) ?% s6 m! P3 c: b; |
香蕉banana
) n9 ?) g2 K# M) J柚子 shaddock (pomelo) / O( S9 ^1 Z$ T- r7 B
橙子orange
8 a5 l/ K9 a( C( o& {苹果apple : m" o1 U- c  v7 ?3 P
柠檬lemon
8 n4 O" L1 a3 p% M0 C  K1 r樱桃 cherry
! O9 ~) O! z2 i7 `桃子peach
" f1 G+ Q0 T" E3 F' r8 i梨 pear & O" O% O$ c. W3 a! @0 w6 c+ O* w
枣Chinese date
; J7 O* K6 F' S$ Q( m(去核枣 pitted date ) " A/ r7 v+ l5 ~
椰子coconut
" P/ F- Z8 Z. y' K; M# e草莓 strawberry
6 h. [6 i3 b' ]1 `% @1 m树莓 raspberry - s6 [3 P# v2 D! ^& L& B
蓝莓 blueberry 8 A% s) D+ {7 J* A1 [- s1 ?9 Y
黑莓 blackberry
6 Y0 [% C" M! n: y8 W葡萄 grape 4 c3 y9 Q& D; B9 ?% g6 a
甘蔗 sugar cane
/ y* z% i7 \$ \芒果 mango
. u; i% e. c& |" h: c. s1 Z0 n木瓜 pawpaw或者papaya 5 h4 u6 a$ B9 f* g
杏子 apricot  
6 P6 |. m$ y# r# q油桃 nectarine
7 b  x1 Q$ [7 T1 c" P  A2 R) F柿子persimmon
% V6 _2 J  D+ x- J; [! |2 q5 l石榴pomegranate : u) W% q. q+ v8 T
榴莲 jackfruit
& }; |+ I" g+ R; n$ _! P槟榔果 areca nut
3 l$ H, v) L  f/ j$ k! `(西班牙产苦橙)bitter orange
' ]3 l- I* w3 H! x/ r1 _猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ' l( B, }# f" `* k( j* h$ X5 I
金橘cumquat
% O# d1 K# {0 `4 s8 \蟠桃 flat peach 6 o; Z$ r9 ~+ k, q! N
荔枝 litchi
9 B( j' x9 i; R+ m  O青梅greengage
( G- o" K. H& s6 z- z% C& r5 x山楂果 haw
! y9 S( r7 N+ R* R' X/ E4 q水蜜桃honey peach 5 F( ?+ }& D/ k( V! Y& U# ]
香瓜,甜瓜 musk melon $ i0 {# J8 P' y1 ~* v
李子plum ' P# \7 ^) q6 ^. r* B0 g6 N' F& E
杨梅 waxberry red bayberry
* j! s; f. w5 T, z( p% f4 ^2 N桂圆 longan
, O  K0 Z0 r; T& y$ L; K沙果 crab apple 3 N* n' J  }8 f& H' k
杨桃starfruit
  I* C2 Q' _9 b) S6 d; v4 a/ u枇杷 loquat 7 S) A; A$ a0 K; c& i& T/ i
柑橘 tangerine , t) _8 e2 Z: x
莲雾wax-apple   J1 Y  P5 `( T
番石榴 guava
6 f1 d* [( Q. R: m+ N& r5 j" Y, W
3 f( }3 g, @6 s' v8 X肉、蔬菜类:
, V& |, }4 E5 U- ]( Q0 y& h8 Z, q3 V. \: g: k/ H, h) Q8 X' d5 U
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - |/ S9 U) {' d- f
甜玉米 Sweet corn 1 }. ^4 f" I- ?( e0 K4 @; o8 c) A
牛肉beef
3 g5 Y& i2 D, l7 `猪肉pork
3 n  [7 B# ~  J: b3 m羊肉 mutton ; h7 k1 C8 K5 T. w
羔羊肉lamb
5 H% v2 A( V) i8 x鸡肉chicken ! d; A, S5 l- F) H
生菜 莴苣lettuce : t: a' r  T4 B1 o" e( P& }
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
, i$ ~# {5 {: T; A, Y0 J+ b  D1 [4 K) Y卷心菜 cabbage 0 k. e/ u+ r  m; i% K& N/ _4 A, T
萝卜 radish & K7 ]0 G9 j7 c7 K1 Q) Z* b( x
胡萝卜 carrot / R: \( Y# O: {3 V
韭菜leek
! o# f# |- u# X. ^9 W4 c木耳 agarics
  M- M; q+ g: w) ]7 f# M+ @豌豆 pea
3 q2 u" F8 }! G+ }. g马铃薯(土豆) potato : \# `# J: W  J, J3 I) T
黄瓜 cucumber ( z' y1 x8 u" E* n: O: d- q
苦瓜 balsam pear 1 P# V, m2 \0 {" a+ S; ]2 b1 R
秋葵 okra
- o  c- E# B  p$ {( q洋葱 onion
6 |& G  B" y. W# m- ^芹菜 celery 9 a- s( Q+ |3 n
芹菜杆 celery sticks
: l5 ?1 f8 i3 G9 ?2 O) ?5 I地瓜 sweet potato
- Y* x6 m" Y: l, r' I蘑菇 mushroom
! B" f$ `/ M* S/ |+ B/ y橄榄 olive
) h! |) L; o% `$ m: y菠菜spinach # j1 x3 P9 `9 G; z& ~  Q* U5 O
冬瓜 (Chinese)wax gourd
4 v$ x" b5 M- a9 Q) y9 c" g" J) O莲藕 lotus root
/ Z( T1 @7 G7 Q9 ^$ p紫菜 laver
4 \# ^+ G! ~) i油菜 cole rape
7 ?: ^9 c+ V- t1 o" O1 N6 v茄子 eggplant
, t2 n+ a9 D' m4 g6 g* J香菜 caraway
; I/ W8 g" X& A8 u* M& N$ ]2 v枇杷loquat
6 z) g2 n) \9 j6 w. \: f青椒 green pepper % L! r% O8 G9 w' A1 ?' V
四季豆 青刀豆 garden bean / V" Z4 y) p+ R' x* F
银耳 silvery fungi
5 h; S1 R( S* v6 b* U+ N; [: ^, s3 {/ |' `
腱子肉tendon % r7 T- [/ J+ d9 m) m: O1 O
肘子 pork joint
  j; ~' l# B, W  v- o% f: |# c茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 v5 `( w  X& r8 k
鲤鱼carp % m2 |4 U2 `3 n- M8 z$ |1 t
咸猪肉bacon   i6 v: k: K& p5 K" g# f
金针蘑 needle mushroom
' S0 w: J1 W; l) _! a! K0 {扁豆 lentil 1 g! a( V9 T8 ~/ I  g4 t
槟榔 areca
% [) Z' e/ A% _$ {8 t% q牛蒡great burdock
+ t# ^+ z) t) f2 h& G3 h+ B6 T水萝卜 summer radish 6 k" U  T( M) o3 K7 M7 f- o
竹笋 bamboo shoot 8 y3 X! c5 B" D& k2 o, a
艾蒿Chinese mugwort 6 H1 t0 E( S: V
绿豆mung bean 3 {4 `5 e, O) h6 X, s$ r3 H- c
毛豆green soy bean
) w! a$ x& w. v8 G瘦肉 lean meat
- J0 [+ }$ I0 R* ]肥肉speck . {( s+ f# K' ]9 V3 b8 n
黄花菜 day lily (day lily bud)
. W; P( ~  `! w1 c豆芽菜 bean sprout
' [. v: g' M6 [' x. e" o& k, Z0 L丝瓜 towel gourd 5 w- Z! y' C% j; `7 i, N  F
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
6 F. e2 X* \; }( t, |  a4 x. n  n- ^+ z9 }4 X1 ?  W. v; h
海鲜类(sea food):( Y0 V7 S8 g* [& m& u

/ s- H; r0 W! q虾仁 Peeled Prawns 7 c  Q% X4 o4 I4 q/ Z  z; R2 H
龙虾 lobster
0 G( j, b# A# t' e小龙虾 crayfish(退缩者)
7 A# n$ L6 G1 o! p! s' J4 u蟹 crab
  g  H$ T" Y' h3 S( p5 p' o蟹足crab claws
* m* i7 F( D) y9 B5 |5 ]! p小虾(虾米) shrimp 8 F9 y0 ]$ Q& [5 y6 P
对虾、大虾 prawn 7 ?5 c4 k! x; ]+ }
(烤)鱿鱼(toast)squid
% T4 z& p( |/ |6 C5 ^海参 sea cucumber
" s" h% e6 d  t: p6 E扇贝 scallop
  G7 e1 O3 }& `* {. T鲍鱼 sea-ear abalone * F2 o$ m/ q# I2 K- }
小贝肉cockles
" ^( ~6 V. A8 U& z1 Q牡蛎oyster
7 O" b0 x8 T/ t9 K' ]8 `; n鱼鳞scale
& k- [% g2 y& j& J; M- s* \海蜇jellyfish
/ |# h% S  c$ C& B+ ]) H) m鳖 海龟turtle * m0 m  T6 b( T& R* w
蚬 蛤 clam ' _3 a- l3 g! W" P1 o
鲅鱼 culter
* N& L6 j# j& z2 ]鲳鱼 butterfish $ n1 B( }- }' X  |3 n! p  r
虾籽 shrimp egg 8 o) u. i, W- D: G4 i
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp % ]; C3 L8 U: ]( P; [: o2 n8 j8 K
黄花鱼 yellow croaker
( |3 Y% ^  G( \
- m+ @0 A& ]5 ]( L. q& R调料类(seasonings):
- p' d. l' S" N0 @2 ?! l; e/ U: X2 t
醋 vinegar 2 ]" l* j) @$ u6 g" u
酱油 soy 1 L% K/ `) X$ D  h& D' y3 b) a
盐 salt & P9 S- C4 _* j: @  l6 e
加碘盐 iodized salt ( ~) W/ z6 y. P! r0 M- m- j" C
糖 sugar
$ f0 c4 I$ m% e: B- s: @8 ]白糖 refined sugar
+ g* f# o6 ]' k/ C酱 soy sauce
0 ?: R7 s8 V- B1 @* J4 [7 Z沙拉 salad 7 a  A$ M' y7 r3 I0 Q) [' O6 d
辣椒 hot(red)pepper
. p, ?4 n8 ^1 z. z胡椒 (black)pepper
0 x& L1 L0 h( {+ j1 s花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
0 q) l! u( l7 c8 ~$ Z% W  O  F' c色拉油salad oil   a$ l% w; U/ ?+ E
调料 fixing sauce seasoning 9 n0 ~, a3 r' `$ ?/ W0 [
砂糖 granulated sugar   o5 D  J. X& q% u+ H
红糖 brown sugar
( J4 \2 k$ Y. F$ A5 x# F# q) O% B+ `9 p冰糖 Rock Sugar
# g3 ~& h, i( l  W& C芝麻 Sesame
0 v8 o, h6 |/ ~2 h5 i芝麻酱 Sesame paste * k7 N  F) @: @
芝麻油 Sesame oil
" I' j( r4 }( l- {# G) S% h1 L咖喱粉curry
4 j8 W& ^& |9 E; u3 V番茄酱(汁) ketchup redeye
3 G/ Q1 I7 m; X5 \辣根horseradish : ]  t1 V0 c1 N8 B
葱 shallot (Spring onions)
9 H% b* q& Q! J8 I姜 ginger
4 O8 e) I& s( q/ n2 b- F8 j) c蒜 garlic , R7 M; \/ v( h
料酒 cooking wine
; O" M- R) p5 C5 I; ^蚝油oyster sauce 2 v" E: S2 `# H
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
5 y5 ?: t% X3 m# [' X  S八角aniseed 5 `" I0 T, h" v
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 w* K+ B1 a$ n6 x
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
3 ?( s! r7 A1 r5 ~, G% K, r4 P黄油 butter
- ~0 b7 S  z. }8 m/ |/ E: r香草精 vanilla extract(甜点必备)
( t  B7 f  S6 n( Q4 Y2 E0 f2 n面粉 flour ; A0 M* v& X1 ]% R; ^9 w

8 |' P- p9 s5 d5 Z( Y& ?% B主食类(staple food):
: V& \+ i, x7 ]" w0 P& i
" @) O/ x) q0 z0 j, P$ C% z三文治 sandwich
8 @- g0 F5 q1 H# ~+ ^米饭rice 7 [/ y9 k3 N2 F' O! n- D* m: U7 M
粥 congee (rice soup)
2 Q, ^5 |/ d* m# ~3 `8 N汤 soup
" n" f# O3 V: D; I+ z饺子dumpling ( R' g, b: m) }/ e/ W2 o. {- N
面条 noodle 1 v1 f5 v. O! l$ d( _* H; U
比萨饼 pizza
& X+ x, x7 Z" x+ ~6 ^0 v2 J方便面 instant noodle % h: z; L8 E" g8 o4 E; e3 I
香肠 sausage # g+ o* L1 D; \
面包 bread , J3 Z, ], p9 J- c, _
黄油 (白塔油)butter . X, L- r* r0 |! P5 L! O9 g9 o& q. _0 R2 @
茶叶蛋 Tea eggs $ k' e3 I( ]4 s% [6 S
油菜 rape
) ?# p% Q- f$ Y! `' j3 q饼干 cookies
5 {2 f/ ~6 h/ l8 N/ {: h. B咸菜(泡菜)pickle ! ^) n$ e. C8 B1 c; e8 e7 B
馒头 steamed bread - E) C( ?3 n9 \1 c* W0 N
饼(蛋糕)cake
5 U- s3 v+ c7 `' m8 [' D1 _0 c8 {汉堡 hamburger 2 C( }; S% l9 Z# {0 z
火腿ham
4 o3 E6 R4 y; h+ z' A奶酪 cheese % ^9 C* y% ~+ P8 h
馄饨皮 wonton skin
$ `7 p# r& h* c+ ^4 I高筋面粉 Strong flour 1 ]+ y/ @) D+ q
小麦wheat 9 O$ z5 e; H( d! B, u8 _7 O. g8 q
大麦barley
8 w% K, R+ J2 e9 P* |青稞highland barley 8 ?; L3 I% u3 e, O1 |& n
高粱broomcorn (kaoliang )
/ f/ L4 ?5 g; W0 N春卷Spring rolls  
4 C6 j7 S3 n2 Q3 O' L芋头 Taro
! i. e3 n6 P1 t) a, H山药yam
) |9 [0 C8 Z5 j! Q0 \鱼翅 shark fin
8 g/ a: X1 Y! p7 M( N0 G+ ~, ~& H黄花 daylily " T) D8 |4 b* S7 _
松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 W1 {$ k7 o9 r肉馅饼minced pie
1 M  P3 J2 `) K( o6 H/ Y1 T1 A4 y6 H糙米 Brown rice 1 x5 ^& x1 y* J8 I- I
玉米 corn - M: i" v6 c: x% M7 I7 }
馅儿 stuffing
  ^& T3 T/ i6 q: }" {6 C9 X/ g9 E6 ~- e开胃菜 appetizer
: i) n9 @9 x% W. p* G面粉 flour
% ], w9 e8 W* d" U燕麦 oat
9 q. F/ B+ g- f- B  |8 N; r- Z白薯 甘薯 sweet potato  g) Q3 ?6 ~0 R/ u
牛排 steak $ I% z7 G' F/ T' a& b) B( y) h
里脊肉 fillet
. ~8 s1 z" W; J  j凉粉 bean jelly
6 |/ p  k. J# ~6 w& N$ f糯米 江米 sticky rice
' Z- b5 _$ @% E) i" A' L" [6 N燕窝 bird's nest
) q" A. Z: |0 \% h粟 Chinese corn
( p3 m# r0 e- g. ~; H! @. x8 q肉丸子 meat balls / n: K: P" C2 Y! k6 l. g4 L( l
枳橙citrange 5 K8 h9 d$ a: R: A6 v  A

5 B9 j; ~& E  S( L2 A3 O' @( G点心(中式)dim sum
" q4 F" r$ ]* E4 N9 v  f/ V$ I% u( Q0 n8 n* v- {. s8 I
淀粉starch - i- m* ^  M; Q  o, D( S
蛋挞 egg tart
3 F3 k4 S4 P$ G- m6 `1 s(dry fruits)
' h  Z& q5 O  G# F: d2 r$ j, z3 b8 r8 H/ u7 A
干果类 :# j8 P' Q  O5 e! @* B' w$ Z+ I+ d
' z. y7 A- ~" F) }& R
腰果 Cashew nuts
# d$ Y' ]6 z! B+ _& P5 T0 `1 A花生 peanut 4 p9 O9 Q8 O* M+ t: B/ P
无花果fig
7 c( [: O1 r, f0 j榛子filbert hazel   f& p( O* }& D$ Z& @
栗子chestnut
' X; h0 V- z! E1 m核桃 walnut
5 o$ v  k, z- m* i* f8 j, N. _, s杏仁almond
: W1 `2 Z) \3 w' ?4 T: @果脯 preserved fruit
4 l5 {, ^4 F5 M3 |( E- i5 N# x- S芋头taro
# X7 t( l; |2 l% P葡萄干raisin cordial
) J4 X7 J$ i6 U% y3 k: n* V7 P开心果 pistachion
) Z# _0 E  w0 n7 N+ m. L巴西果 brazil nut 4 T: i% l! s! {  b4 x9 c
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
& r! |0 I2 o( U5 b$ o# u) S+ l
/ |7 ^- K* t( U6 {  t酒水类(beverage):! I, |0 c0 f+ }* g3 j: _
0 m! T( [6 Z! l# i( i1 M$ x2 N
红酒 red wine
( d; n' q/ H' H: ?/ i" a白酒 white wine
" o2 a& k! g7 \5 ]) v5 |9 e% z) g白兰地 brandy
3 D& z6 N1 R( ?7 c  L  _) R葡萄酒 sherry # }6 @: q; z+ R5 X. ?7 T
汽水(软饮料) soda , G. [5 ]0 r0 X( U1 P! n" U
(盐)汽水sparkling water 7 j, b  I( q8 }& Y2 j  M8 m0 M
果汁juice
) `2 M* p1 |0 M$ |冰棒 Ice-lolly
) \6 |: D. O4 \, ]8 |啤酒beer 4 d% G0 O+ _# y4 ]( B- N2 B
酸奶 yoghurt
* n* r) F# f3 X: r' r4 o7 \. `伏特加酒vodka
7 V* G. P) Q$ U鸡尾酒cocktail 7 v* w$ D8 [9 Y. m: W7 V+ C
豆奶 soy milk
2 D* l4 Z2 S3 |( E/ u豆浆soybean milk : g) P! Q7 `/ q4 f, S$ U
七喜 7 UP 4 W, N) y1 G+ n! q: U, N2 V( g
麒麟(日本啤酒kirin) , x+ N- w) c# ~% m9 w/ T4 o- Q
凉开水 cold boiled water
  A8 R( K5 e; _7 H# R! x  z汉斯啤酒 Hans beer
4 p1 v1 c" U6 D$ M7 k- x. m浓缩果汁 concentrated juice
5 i5 `: ~( n- n5 K冰镇啤酒 iced(chilled ) beer : ]" k" x% }. {7 M: |$ C' O" q
札幌(日本啤酒)Sapporo * D" H4 `* p* H0 `! ?
爱尔啤酒(美国)ale
3 N. W$ }& Q5 h$ v+ [: B( S# JA级牛奶 grand A milk
+ x2 B9 C9 ^) s% o' W' U班图酒bantu beer 3 B* [5 s3 z3 ^7 _0 e' ~
半干雪利 dry sark
) N, v0 q: t& a( D' \' |参水牛奶 blue milk
" ]6 s1 M: Z& e+ s0 Y日本粗茶 bancha 1 m5 k/ ~" z0 I& S3 s% z6 d
生啤酒 draft beer
  r0 ~  X5 R( U- D3 G白啤酒 white beer. p$ p0 c' p. f% q
<苏格兰>大麦酒barley-bree . m* y( k6 b/ Q% l8 ?  u6 w
咖啡伴侣coffee mate$ \* f% w" T: \, L! E8 }2 e5 q
4 R! r: ~. R% X2 N/ j5 o
零食类(snack):
% v% ]/ G' @5 R3 ^2 d6 m8 o8 D2 I' o; Q5 O0 Q  {$ m& ~
mint 薄荷糖 / n2 L. ?" d- t8 |4 \) L
cracker饼干,
$ y& A1 R; [0 j* n2 fbiscuit饼干,
/ d! ^" X% F9 @棒棒糖bonbon
6 ~* h/ [) o3 J  @茶tea
; q. y/ r) d& U& N; S2 |5 d(沏茶 make the tea) 3 N$ m8 m, F4 \9 m* y1 X8 h9 m& J
话梅prune candied plum 5 k  G, o2 W! W* M, S9 s7 Q
锅巴 rice crust 6 P* D7 h8 j4 u7 K; o6 ]" E$ T
瓜子 melon seed
7 a! A) P  n) t8 ^冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 3 m4 g5 u2 {+ {* a0 c# W
冰淇凌ice cream , Q  Y+ o: t: J6 Q
防腐剂preservative
( U* S' U  p$ @0 `5 x* D圣代冰淇淋 sundae 9 \6 s4 @$ F/ _6 D8 \* m
巧克力豆 marble chocolate barley & f- Y7 L* {4 M3 X% L) }
布丁pudding) H3 z  V" n7 U
/ ~% Q. S6 J5 s3 U2 M
与食品有关的词语(some words about food):! }5 L9 g+ R# Q2 E# f6 K# J/ |
( N* G  {& Z/ _5 t+ T  b7 \1 E3 S$ C
炸 fired
# J' [% l5 ?* a! i( G( l" i2 o' }炝 quick boiled 4 I; W$ C. a, X: Y! ~4 I
烩 braise % X/ S- V$ I( ^9 B- F( s6 Z4 u* N/ }
(烩牛舌 braised ox tongue) 6 w  U+ D4 C7 z' g- i; @, D3 a9 O
烤 roast / {. `5 R. G/ ^; h
饱嗝 burp 7 q& y) v- N% j6 {' R
饱了 饱的 full stuffed % D2 C" w% J, A, g6 y* |
解渴quench thirst
1 n1 ?% p/ M" _3 R(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 7 P+ s1 {. T! y& m
expiration date 产品有效期
0 G! }0 R3 H( G- Y- {- k' r, v" [1 _(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )! Q: H4 f: t! O9 k1 U

3 J7 r" A+ \. W2 k2 e$ b+ y, s( T补充的中式西式食物
5 d6 ^7 a, M) V! T0 z8 M5 P" i: I& O
0 m, x; \9 q( O, ^中式早點: * f% V4 [- n2 K: o6 F: s
) y. @# l& T3 y
烧饼 Clay oven rolls " m: |  ~  Y% c2 i
油条 Fried bread stick
- D4 |( }  l; ?4 q韭菜盒 Fried leek dumplings 7 t2 y( Y7 P* m7 s/ y' R
水饺Boiled dumplings " ^; L# ?9 s5 N2 i. W
蒸饺 Steamed dumplings
" z4 O5 b0 B2 n; {馒头 Steamed buns% S' ?" p6 D  w$ N% Q  r! b, E
割包 Steamed sandwich 4 w  x* @! O; j' ^- R% T; m
饭团 Rice and vegetable roll
2 H& W9 b/ C' Q7 ?# b! D/ y: y蛋饼 Egg cakes ( T+ u1 l5 q' U; [& g' ~3 m! Z
皮蛋 100-year egg 1 W- H, H8 B; T7 G+ r# Z' Y. l
咸鸭蛋 Salted duck egg
% X' m: o0 k  d6 P- Q1 Y; C豆浆 Soybean milk ; P: W, x6 i% J+ O0 ^) _' i9 T6 B  u

8 v+ s. J& N' s1 o" N  c饭 类:
+ a6 G, n8 m" U: b# Z! t
0 u; s8 q+ M$ o1 ~3 g稀饭  Rice porridge 1 F* {/ g* l& G; W# i3 W) b" j: t9 f; F
白饭 Plain white rice
  a: G8 s4 d0 Y6 P油饭 Glutinous oil rice
- Z$ a7 i+ z6 P- s, L) ]糯米饭 Glutinous rice 1 G& D( X% E6 l: }
卤肉饭 Braised pork rice
2 J6 G* ?; \$ a1 p蛋炒饭 Fried rice with egg / W& G! M' T* P% M* U. o1 R( ~
地瓜粥 Sweet potato congee# e. y5 J  j- H- N8 u  g
( r; M  f( }$ ^. N# I
面 类: & e' |4 E* O/ O7 J& {" A" r' O
! O/ C  D1 d' }# w7 s9 T& u; d
馄饨面 Wonton & noodles
2 Z6 O+ z0 V# a$ h刀削面 Sliced noodles 0 C; ]* r( m; E) T  m5 @- L. i. b
麻辣面Spicy hot noodles # \$ W) \# t6 b8 l. s9 \- b& e; i
麻酱面 Sesame paste noodles
4 T. J; |: z5 l9 X5 g鴨肉面 Duck with noodles 1 h! M2 i/ S0 O3 c
鱔魚面 Eel noodles . X/ p; ?  u: s
乌龙面 Seafood noodles
' k' b' e. d, z3 H. r榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ; X1 b5 F! J6 j3 f
牡蛎细面 Oyster thin noodles
( H* g9 a7 r$ k" s: Q8 F, w板条 Flat noodles
4 K& H: i! S- Z2 V/ d" B米粉 Rice noodles ' z- w1 c3 i4 U
炒米粉 Fried rice noodles
$ y1 S7 b9 s" u9 e. i. l' @: T1 E3 L$ K9 u9 |/ F/ D7 Y8 y
汤 类:
4 Y  g7 [* ~5 V% O, d
/ M+ \7 Z8 G; V8 {! ]8 p9 E鱼丸汤 Fish ball soup , k9 S8 T- m* g" `% B3 d
貢丸汤 Meat ball soup
* r# s: s, N6 X5 M4 {蛋花汤 Egg & vegetable soup + Q; l- W# k- ?% W& g% G
蛤蜊汤 Clams soup
1 O. C; _  }& S9 d1 H# v牡蛎汤 Oyster soup
1 M2 T+ c& B4 l8 k4 a8 L+ @) ~紫菜汤 Seaweed soup 1 p+ G, [# V! C; U7 L
酸辣汤 Sweet & sour soup
' p* J6 |2 q- y, u" k馄饨汤 Wonton soup ( o- y2 ?- ?6 o& a4 t; t
猪肠汤 Pork intestine soup 4 P6 v8 x6 L) l, l. V
肉羹汤 Pork thick soup
4 x: G5 }# j, L$ D2 e" h鱿鱼汤 Squid soup
( E0 q7 |' b" p7 @/ B; K花枝羹 Squid thick soup / s2 V9 z6 d$ E3 \
% ~: p1 N8 m1 B( h& P
中餐: 1 W5 q! |3 ?" Q* s; F. p- O
; F7 Y1 z6 u3 w1 [
bear's paw 熊掌
: H- h# @5 I% @  `! Zof deer 鹿脯 5 W2 R1 y+ T& Z& p# w+ v2 T  f
beche-de-mer sea cucumber 海参 * |0 s, ^0 I& E" H
sea sturgeon 海鳝 - S( H: Y: a0 A, A. V
salted jelly fish 海蜇皮$ F) ]8 W' W' [8 J1 r' a
kelp,seaweed 海带
  p! J/ g- E" Oabalone鲍鱼
6 A. e, _- a8 q0 {5 }2 K1 W" d4 sshark fin鱼翅. M# q. U8 h1 A: Z6 e* v
scallops干贝# X4 ?7 F6 V6 o9 C# V( S
lobster龙虾
+ O+ w6 {1 \3 _* Jbird's nest 燕窝 $ ?& P9 I! j) t
roast suckling pig 考乳猪 9 f" E0 x, H8 \7 B; I
pig's knuckle 猪脚 - T+ i, q& E3 l$ ^+ E) w
boiled salted duck 盐水鸭 8 X: X* W# f. U3 _# p
preserved meat 腊肉 0 ]$ R6 m8 @  _* X0 ?, F6 l
barbecued pork 叉烧 2 `% a! [0 U$ t5 u! h+ J9 u
sausage 香肠 ; P5 i8 V) F# [: w, u
fried pork flakes 肉松
* A, H) b% E: y3 ^" e0 [+ UBAR-B-Q 烤肉
. H1 H/ m! U: Q; e5 Z1 {2 P; P1 v  c1 \/ U2 K$ c4 Q5 e# k& X* W# C
meat diet 荤菜 % U( E, s/ o. d2 l7 s  u0 N0 ]
vegetables 素菜 ) X2 D( x! @: H- u( Y) e: x
meat broth 肉羹
# _  Q$ q4 i+ i& ?, s
0 `: P& `) n% Y1 _3 n  Wlocal dish 地方菜 ' l& ^5 X6 C4 P: A
Cantonese cuisine 广东菜 ' u4 C3 [/ b$ ?* O
set meal 客饭
) I; B) B% U, tcurry rice 咖喱饭
/ D) [  S0 W& S$ r/ f4 }fried rice 炒饭 7 |* W( n1 |+ k) {
plain rice 白饭
9 F: J6 v$ k; A2 U) icrispy rice 锅巴
  `1 C8 c; e3 V! }+ m# b  E) fgruel, soft rice , porridge 粥
9 J0 p! {2 M) n  z6 k8 S8 v' Z—noodles with gravy 打卤面
& l3 x8 K! Z8 ]$ R  Rplain noodle 阳春面 ! E, S. ~  @9 ?+ W! h1 p
casserole 砂锅 : ]: G9 e1 x! Q; F  P# [8 T
chafing dish,fire pot火锅 ( q% c& F0 `7 S( {% F0 W' a
meat bun肉包子( r0 |3 o( m; p6 r
shao-mai烧麦4 e# Y3 j& Y" }
preserved bean curd 腐乳
% y5 ~) l0 \: r  a' C8 F4 fbean curd豆腐
) V0 ?3 \+ t$ ^# V. _6 tfermented blank bean 豆豉 . Y4 y8 E2 j0 p( `
pickled cucumbers 酱瓜 / Z, @- ]7 Q1 J" }% @8 y/ @9 ?3 y
preserved egg 皮蛋
$ O+ |7 G- C0 y! S; K  |salted duck egg 咸鸭蛋
  |* I% D+ k2 H" W9 Wdried turnip 萝卜干 2 n! R, ^9 f9 Z( ~( C& @+ b

0 R5 e) U! J, W- q, V" `( G西餐与日本料理:
6 D* M7 `) o& `1 p2 ^: {: J: N4 V# D
menu 菜单
9 B1 z' N1 L5 XFrench cuisine法国菜 ! g' T& ~& F, Z$ [
today's special 今日特餐
3 O% g( ?) n1 G4 y' c/ uchef's special 主厨特餐 ( B' q7 O' O  p3 P; Q! ~; N* F; W
buffet 自助餐
% o5 ]# G7 d$ hfast food 快餐 & P  P4 s/ O& @- q( q
specialty 招牌菜 0 {! _# t5 b: D+ a% w$ ~
continental cuisine 欧式西餐 + n6 A2 {" s% M$ G, `" D1 R# x, G' x
aperitif 饭前酒
% O- G1 b" ^/ {2 P+ v, ^. w8 i! J" d  w8 P" `) e! E& t
dim sum 点心
: ?" e' \, ]( L* R3 l! F; YFrench fires炸薯条6 B& {: d8 R5 u
baked potato烘马铃薯
9 f+ {0 A& h- D! `0 v9 Amashed potatoes马铃薯泥7 t! c  j  p' I/ I% X" n
omelette 简蛋卷 * `! e1 S  X0 H  L, b8 B/ N! q
pudding 布丁
! A! @( T6 U/ |% M8 A$ [1 @pastries 甜点
- V9 H6 P" }: K5 `; ]$ }pickled vegetables 泡菜
0 O* r, t! I/ [  i. Bkimchi 韩国泡菜 7 l# ?( _- H' C- d: E- `
crab meat 蟹肉
2 B7 A9 W4 i0 ?prawn 明虾 & \( H- V+ G: z1 c$ v
conch 海螺 : {$ r3 y( Z9 f8 c* _, [  d
escargots 田螺3 a2 y3 s# d7 V( |0 b! ~
braised beef 炖牛肉 0 k; x6 h5 s& R% `$ i& H8 w
bacon 熏肉
- e( z# Z2 i# B& e4 `/ w( Cpoached egg 荷包蛋
  Z' |  p# Z2 p$ @. M3 D$ B; zsunny side up 煎一面荷包蛋
4 z, q+ w( ^6 ^* }over 煎两面荷包蛋 7 _6 T1 B9 R+ M  k
fried egg 煎蛋
: W- b0 d! H' k1 L4 uover easy 煎半熟蛋 5 [  E6 V- O9 F  R
over hard 煎全熟蛋 6 K3 b7 I, u( C8 u) o
scramble eggs 炒蛋
" T9 q8 l. |, g$ B4 c2 Gboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-9-16 17:32

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表