找回密码
 立即注册
搜索
查看: 27448|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,% c9 Z  Q4 U2 K2 k
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............) U5 v, X8 Y4 U& y6 W
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我." t& ~3 \1 p$ g# ^8 B
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, % |' D3 ~" y  K
(我的朋友還不錯)
  S# _$ k: i  w; Z2 [% {8 F) Y% @; Q1 R% x% ]3 @
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )2 Q5 A" W) ?( G3 J
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,) [& ^1 R* l: A6 ~+ L6 J. o# h7 j
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,* t" Y- e- T# r9 x0 _* |
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.+ x9 ]1 A2 c' ~7 b( T7 |  O# n2 a5 m
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
6 z1 m! [4 _' T+ k" u6 M" x& m5 N2 p( O* A/ Y
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
5 c0 d; M; b) n7 v& X2 R* I5 v我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`% r8 r0 [5 C2 A0 t( R: c2 @. e
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .- k' @6 O6 i1 ^+ E1 `
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
  a) e: S* H0 S. E4 U
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
; Y0 a9 Q! P; d; o

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
8 J' h* P5 E9 I6 N5 ]
9 \( i1 u' k5 @0 \出入境填表常用词汇 !
! P  C& F, o2 \, D
1 h, Z; @) c9 a. q9 j: y% M8 Z) g姓:Family name,Surname
1 I0 k# b& K" M  ~* g名:First Name,Given name 9 r6 O( S6 `5 s$ R8 N: P7 K6 a
性别:sex,gender 2 M  `1 `- M. c- a( q3 }
男:male;女:female
- d$ x, r, Y/ b& B$ F* z. i6 {% v3 J- M国籍:nationality,country of citizenship 1 F+ Z) d0 r- f& `! I, D4 T+ _/ W5 s
护照号:passport number
* c. U5 I* g' \/ Z7 N1 i* W原住地:country of origin - y: W  G; D. V! q3 T2 F) V/ `
前往国:destination country , ~# Q# D; b) ]1 C5 u7 H4 D
登机城市:city where you boarded 9 a. l! K# t( S9 e& Q( r: R
签证签发地:city where visa was issued   V7 z: {0 D5 U  L
签发日期:date of issue . U. T* {0 X. d0 s
出生日期:date of birth,birth date   D/ l2 I) p  W
年:year;月:month;日:day 1 U6 A5 |2 M( S8 ?1 t
偕行人数:accompanying number 4 w0 a9 A  a* i* b) P
签名:signature
$ v( y3 {6 W( N. |* m官方填写:official use only * j5 d( c! x; T+ D( v, }8 L. u
职业:occupation   C2 K+ C" }6 P
护照:Passport;签证:Visa / Y, X# T6 c! r( h& [, [/ e+ {
登机、启程:Embarkation & j! [# Z' _0 S, Y6 O
登岸:Disembarkation
1 N6 H- i6 g1 y$ `商务签证:Business Visa
2 u8 M  o& m0 J/ v8 }  V0 d3 A; s0 J观光签证:Tourist Visa
1 l( K1 x, O; j$ \0 Y! H) b
& Q! X0 C% D  u  G1 v/ G5 ^乘机常用词汇 6 E/ x( o* U% u# J- `2 i

: g% F- T. K2 I* K5 _# B航站、终点站:Terminal
( N. a; i1 l2 O入境大厅:Arrival Lobby / \& m6 U/ I0 u: [/ G! D% S& S9 @7 s
出境大厅:Departure Lobby
% e1 W" l# y  l6 t3 N( v登机门号码:Gate Number & e1 N; p1 ?' [! m/ Z: k
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
" c8 F; r  [% |; f7 A2 _机场税:Airport Tax 9 \! J$ A0 `; T9 m. l; ^
登机手续办理处:Check in Counter
) o4 u* e: R; v, S海关申报处:Customs Service Area
8 C' i0 q8 B- A. X9 j7 V( Y3 v  y货币申报:Currency Declaration
. c. ^6 }5 `1 E: T  X免税商品:Duty-Free Items
1 H, u# O2 ?. |大号:large;中号:medium;小号:small / ?$ c4 `. h0 C- P2 ?2 V
纪念品:Souvenir
) p) o/ S8 b0 y- ~8 R5 P行李:Baggage,Luggage
9 r- W# s2 j2 e. K托运的行李:Checked baggage
9 g: H0 d4 ]. Q: _  d行李领取处:Baggage claim area
% b5 ]& z( _) n随身行李:Carry-on baggage , g  i0 @8 Y0 O. ?. z) n
行李牌:Baggage Tag
3 C3 L" \8 o! w$ E+ R) j# r1 L行李推车:Luggage Cart
: H2 `: W: k$ q8 ]' y3 L退税处:Tax-free refund
2 Z1 v" `  E' O* V5 s  L: m盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ! ^  }* ]4 q4 j+ y, V. @0 W
W.C.=water closet,rest room
6 u9 l2 o7 h7 q0 }- t+ s男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 8 @( f# }( V2 _4 X
女厕:Women's,Lady's : t- d2 C* @3 h2 P+ `% |
使用中:Occupied ' G/ B( y+ Q# O0 @+ D5 h
空闲:Vacant & Z+ |. ]5 G  E4 p' M3 c2 @6 f
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ; `+ C, m- p  i' t
机内免税贩卖:In-Flight Sales - b* Q% U8 t! l' H4 I3 A4 D5 x  K

/ \- E( k9 e5 B5 `* |钱币兑换常用词汇
3 Y) {  k- B7 a3 t8 a+ G* \& V( V% l
外币兑换店:Currency Exchange Shop
( F0 w' H$ M; e1 t) M" {; S2 O汇率:Exchange rate : C# a/ }4 y7 V6 o: @0 z, B& f
旅行支票:Traveler's check
, y% n7 S' Q2 |8 w! x手续费:Commission
+ n; q3 s% C: I3 [6 P5 w- ^+ e银行买入价:We buy(Bid) % _( l+ i2 a2 n1 e+ U
银行卖出价:We sell(Ask)
: w+ N2 E" Z/ K( X- ~: C- ^. r& w4 I% M0 g5 K# v
酒店常用词汇 & Q0 z& ~; v6 [" F; p% Q
3 f# k7 |, \+ y, h( h2 t
入住登记手续:Check-in 0 N9 m0 t) c6 W1 @' a
客房服务:Room Service
4 a) M' L5 ~' B退房(时间):Check Out(Time) ( A, D9 r  k! l. Y+ e
前台:Front Desk,Reception 6 W( k3 _1 q# T( U- p
酒店大堂:Lobby
% J; Q8 ~# K. ]/ x/ h* V+ Q咖啡馆:Coffee shop
- q4 ?" a5 f8 W# C# h服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , R- U0 B: a5 A) Z. \5 S+ P' P
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
1 w5 c8 R. f1 K& r5 \
- h3 ?# V8 L9 i* Z! ?8 v! K日常用语 + @5 r$ C3 k% b0 h& l; U& s! e+ L# l1 J
4 V, |  e( {) O8 A7 G4 m+ Y8 w+ h
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
% f: v& G* X' d* e7 ~5 y9 B+ t0 p6 N9 j$ b9 N
请问你叫什么名字:May I have your name, please?* G( O: ~* ^5 G/ c$ ?7 l

# h2 p* Q7 ~0 P9 C$ e" [" k我可以试穿一下吗:May I try it on? : @; n; [4 W+ E

! g" `' J" y% U, A多少钱:How much? 5 |# |9 k+ m; z' b; g8 [0 A: Z' W
7 `2 z0 f& O% W8 n
请把菜单给我:Please show me the menu.
8 X  b1 w9 q/ H* [; M. ]- Q% C2 H( v
* q7 Z9 G9 g  [干杯:Cheers! Bottoms up! 5 ?$ a' _, v' R- @. E' I( m
- f( D$ |6 k3 E, b9 ^5 h
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?! b3 L% V+ F" m& }! e+ p/ z

. F0 c& t- B* {/ i* b5 Q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 2 L/ }9 V1 x; C1 E; P' J

. s& ^& f9 @  t) r: Q非常感谢:Thank you very much.
7 B0 S9 H/ D" B, i7 Z9 M/ u8 ^% O% |) _7 l! P6 W8 a, f3 a/ N; o
不客气:You're welcome.
9 x# F: P* `$ |4 v* v- L$ Q& E1 \5 s7 E6 f5 [5 W6 @
我就是忍不住:I just couldn't help it.
; Z' P9 _: E+ c- R  X9 _
, _- d; o' Z: M4 G# \% ]; C$ Y$ R让我们保持联系:Let's keep in touch.
; D8 _) u: |% S- w4 G% D5 r& g6 Q" O+ p+ J9 ]7 \& x
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? & t4 V8 L3 R. m2 ^( k

; D0 O' U7 p/ d* S+ V6 d" f我将会尽我最大努力:I'll do my best.
% W. P  p0 B) |' D) b; x; ^* M' D& O. J
. h. R, T% h7 x5 Z4 a. C9 N* V7 F请稍等一下:Wait a moment please.
7 {/ i. U/ U; _- g! M
, D2 j2 v+ c% n6 V* q* Y8 E你先请:After you 6 @5 e5 a/ S7 t( y& o

' F+ D% ^$ S7 S% Q我们该走了:We'd better be off.
  }( l" `" Y, ~+ R, I8 G& e3 q6 g9 Z7 f) v. L
我真要累死了:I'm really dead. 2 c1 C1 v1 h$ y  b' _5 o2 ^9 [# ~
$ ^- L1 M' _8 d6 J* t* r
真是那样吗:Is that so? ) O" A! h9 ~% ?$ j+ W

6 A6 t- R/ t; f6 D( g我不确切知道:I don't know for sure. + y' I, q. k* G$ F/ d

4 a6 V7 q: H% j8 R* W) n9 L- V# v太好了,太棒了:That's something. # {$ S  _* L. F& K  c4 G
1 d% R: X! l, N; T. K4 r3 U
这主意真棒:Brilliant idea!
9 ^6 E& y" a: d2 Z% L  |0 [9 c6 R1 d4 A8 |( ?
此话当真:Do you really mean it?
7 [$ B& E4 S, [: b# A6 k% n
5 H( q  M/ Z+ i" V你帮了大忙:You are a great help.
3 @7 D. A- M) p/ {) \/ {
7 M- {' l6 _9 b; |- O2 O我身无分文:I'm broke. : y8 J; d0 I+ ~4 W1 @9 \) G

: d& A1 j5 m( _我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
) T: P/ p6 @+ X4 j# p
# R& `) @1 B% a9 q别跟我耍花招:Don't play games with me!
1 W1 `( o1 z  a
7 y6 ^2 v/ x4 e" X" k* S/ x4 p  _看情况再说:That depends.6 _, r% `: H; G

- `  g3 g0 \1 ^) W) D6 w: Y4 D0 z最全食物的英文翻译  B1 k/ V; j# b3 t; E1 L

8 u% [0 f) S! d  A0 O* }# p# F水果类(fruits):
. h6 Y6 e+ v4 O7 O+ r: j( s6 T6 z+ |8 {) z/ r
火龙果 pitaya
4 C- B3 S5 V8 h" `7 m6 k西红柿 tomato
; K& g' Q$ Q+ L菠萝 pineapple & a9 [# n8 J  t/ O" x+ r
西瓜watermelon 1 J" F) w( L" W$ C* y3 \# ^+ B
香蕉banana , g, s$ v5 d2 U  X6 x1 ?
柚子 shaddock (pomelo)
1 m3 @4 A& I& J5 o3 R橙子orange
' N2 }# f! _; w% K" ~( H* N苹果apple 5 i; C/ J1 ]6 l: v9 c3 U
柠檬lemon
/ N4 W0 r) v7 x6 z, O# g樱桃 cherry
7 K0 b, v+ w) \' h3 E7 ?桃子peach 0 I+ a: v/ S! b" x; F
梨 pear # F+ Y5 x) Q$ s+ q' T6 b6 A# }  |
枣Chinese date
1 p3 n4 S3 S/ c1 J+ }2 L# t0 S(去核枣 pitted date ) : f8 H, k: z% X- W8 y
椰子coconut
( B7 G* o% K4 o+ @草莓 strawberry ! T, k* I4 d& H3 l# V
树莓 raspberry
  J. h! t2 `' P8 a4 w% s蓝莓 blueberry
( N4 ?6 e$ K/ n, `$ @3 A黑莓 blackberry
9 b4 ^3 f& }- W8 E. U1 v葡萄 grape
8 f9 @# v, U  [$ T, ?# |4 ~甘蔗 sugar cane 7 n( k$ K" D+ h4 Z
芒果 mango
; {4 n3 i& P6 j4 {! P6 N- u! L. s木瓜 pawpaw或者papaya ' m6 C" R/ G5 b9 l7 \  q% O* I
杏子 apricot  # ^; q/ u! R; H$ p- x
油桃 nectarine
8 C: [3 Z3 `; p, l柿子persimmon
, {% e: P0 @+ l5 P4 o1 X3 Y石榴pomegranate 0 q1 w7 O" {( O3 c* M* j) p* T0 ]
榴莲 jackfruit
% |6 g# L% |$ y槟榔果 areca nut
2 r4 }. a0 {7 f6 B2 ?+ V# G(西班牙产苦橙)bitter orange
. c9 B* k: Y2 g; z( @猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
: A6 I( b9 ?; Z金橘cumquat
2 V2 l/ }9 J- {- @1 o9 R蟠桃 flat peach $ y4 c- ?5 o+ S- d% n
荔枝 litchi
2 N/ m+ f  R- d/ ]青梅greengage 0 x/ d, N( S* b) d6 y: r7 d
山楂果 haw * J+ P- [( F8 v& R1 k: d8 V
水蜜桃honey peach
8 ~& b* ^) J9 d8 [6 k9 _; H香瓜,甜瓜 musk melon " k* H1 b. E- c# U
李子plum 7 U3 e7 p" j6 \& Y
杨梅 waxberry red bayberry ; _) l  m- k# x* d
桂圆 longan
7 a; a* A/ V& L" [沙果 crab apple 2 E: y! _' R4 q. @) l3 c
杨桃starfruit 2 \- O0 s6 e; \+ J6 ]
枇杷 loquat + R- M% H) X: D7 I, M
柑橘 tangerine ( e  N  Y( ?: r' H& B6 ~9 |, k7 i
莲雾wax-apple ) z- E4 |: M4 f( q9 c
番石榴 guava
: z  Z/ f8 Q) ?1 p, a  q+ p5 p5 A* {+ q* [' ?
肉、蔬菜类:
1 x  U% h- V. B* k0 J) W
+ ~, F  ~7 A9 ^南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 6 I. X5 c& F1 m  a7 G
甜玉米 Sweet corn
% ~) |6 i% D. [& N& B% d1 T/ e牛肉beef
+ }0 T0 k; L' M+ E3 e! R猪肉pork
# e, d2 ]. o6 ~6 Q; ?6 b羊肉 mutton ' s1 Z; {0 N/ X. x9 F3 j
羔羊肉lamb ( w' p) q- U7 I6 k- a; d- |
鸡肉chicken
/ a1 p* `! I0 k: E6 Q生菜 莴苣lettuce
5 Z% N7 O. `; S8 e白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
1 o) H: c: q' W1 b' {卷心菜 cabbage 8 p& |4 i/ t% j( e% l
萝卜 radish 8 ?! O$ P: S% l5 v9 t
胡萝卜 carrot
8 L1 Q* h! \+ [: a- |  B韭菜leek 6 K" b, l& Y. ?% {
木耳 agarics . i" Y) z% a/ H; T
豌豆 pea - z! Q, s* p. r, N, g
马铃薯(土豆) potato 0 N+ @+ n$ i* a& i7 `1 o4 [
黄瓜 cucumber
+ j7 d) |$ p# ]5 h, |0 I苦瓜 balsam pear 7 Y2 t" D5 n1 B2 |3 w: _  ]
秋葵 okra
0 n- |% Z8 \* |+ T" |0 c洋葱 onion / q( j  f7 N: ~) e2 m$ \6 }
芹菜 celery
  u. W7 s( I( `0 j: Y7 e, O芹菜杆 celery sticks + @. s$ J& x/ F: I! Q5 [4 z# d
地瓜 sweet potato % d# J. l! O& A9 V, t$ \& g$ X
蘑菇 mushroom
  o& u/ M* x; J, E8 r' x橄榄 olive 8 h# R" t; [3 [0 ^, ?, O& @
菠菜spinach . s% g9 K( z3 n6 e# J/ E# y3 G
冬瓜 (Chinese)wax gourd * P- i* S: u% ?/ {9 f9 U  g
莲藕 lotus root
. ~  U2 J& h/ F/ i" O紫菜 laver ! O2 g  W, y) i& P( B" t2 U0 y
油菜 cole rape
3 h' R: d0 O( M5 F茄子 eggplant ( d- A, `7 E5 H4 @, s/ r+ ~& b
香菜 caraway : L8 F% S. g  H- Y) Z# X/ h
枇杷loquat : T: J  t1 T" w& @5 ?
青椒 green pepper
( T% C0 }+ K+ Q0 ?: E( e( k四季豆 青刀豆 garden bean + g: p. }/ }8 k" n# u1 W
银耳 silvery fungi $ H+ Y1 F* q  b* }3 H

) b6 Q% P& [8 m+ v. ?) t腱子肉tendon
2 f  O4 \/ ^4 T. [' Z2 W肘子 pork joint
" i* \; O& e3 D+ A! }茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 B1 h& a7 n' Y0 p, b" O. T
鲤鱼carp
8 ~. E: ?9 z' U# Y* T  u% K咸猪肉bacon 7 o  X9 G+ v, j) ]7 g9 p) {
金针蘑 needle mushroom + B: z( r! o  x4 p- U
扁豆 lentil
* _- k1 h' e9 X7 N槟榔 areca 0 [! C; e+ ?1 r, z
牛蒡great burdock
$ f4 I" V% q+ ]( v4 }水萝卜 summer radish # Z( z% ~0 C4 C0 z
竹笋 bamboo shoot
$ o% {2 N5 a1 e# Y3 O+ e艾蒿Chinese mugwort
! f7 ~& L; b" `  U8 C& H1 @; k3 l绿豆mung bean " D  s& x& }. i2 H' r
毛豆green soy bean / Q+ j$ i# ^$ }9 ]3 V
瘦肉 lean meat
  ~9 C8 h2 I/ y! G5 N9 k$ C肥肉speck " N+ [9 J3 t, Q8 {
黄花菜 day lily (day lily bud)
: u) v2 V. u! w6 v, v0 I* k豆芽菜 bean sprout + K8 v; B3 }8 d- }8 q4 G
丝瓜 towel gourd
' A' P3 C2 d: ?3 d(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)& A* r6 [, c' ~$ M. s5 L. X

5 W( {/ u5 c- q0 f0 m1 E海鲜类(sea food):
% @1 @" M! O. i' D( J  ^# w. g( P/ \, {  M, {
虾仁 Peeled Prawns 5 a/ ^6 l: S3 ^% P, J
龙虾 lobster 3 q9 t# E: T6 U; e! c+ y, w. o
小龙虾 crayfish(退缩者)
$ b' D$ H; X+ T7 s' U蟹 crab
, I* D- M+ p+ @: s+ Y蟹足crab claws
( ?$ x7 O7 D# i/ o小虾(虾米) shrimp
: r8 g6 T# t1 D7 Q7 p) d+ w1 S对虾、大虾 prawn
- ^7 i, k5 `5 q& M9 M. G( ](烤)鱿鱼(toast)squid / z; ^4 B8 W6 Y
海参 sea cucumber
8 a$ c* v4 \, ]4 s- e/ b扇贝 scallop ) h( \9 l. `1 u& e% F2 m3 `: w
鲍鱼 sea-ear abalone 4 u+ \4 z# O8 ]& L9 p1 f
小贝肉cockles : O2 Q2 y7 I" V6 L
牡蛎oyster " }+ z& i2 Z7 a* M( z. D( d( k
鱼鳞scale   p: \0 P0 J$ W
海蜇jellyfish
3 h4 O2 @8 M/ n鳖 海龟turtle : q" J! H# O1 C8 g
蚬 蛤 clam / F( p4 M0 O4 P! t2 ~
鲅鱼 culter - l( l4 Y- k* \$ \0 ?. U, k
鲳鱼 butterfish
. Q- J7 }8 ~% |7 ]. z4 v4 J6 Y虾籽 shrimp egg
9 v5 U) T. B- w, L, A鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
3 X1 N- U  }( |" W( g2 W黄花鱼 yellow croaker6 ]1 }+ M! v4 }3 P9 v! o0 v

% A# R+ F/ X* {0 ?% n# w: s" v调料类(seasonings):
  j$ ]/ s1 }% D+ M8 Y  @$ b4 G# {1 V5 F. V' M# B' A
醋 vinegar
# ?6 I, u* i$ `( Z. R酱油 soy
- n8 p' Q' o3 i3 v) H盐 salt " o% ]2 P, {8 Y5 s' u2 \, ?
加碘盐 iodized salt ) E/ h6 S' J# q/ @
糖 sugar
% B" o) b( U' J  @白糖 refined sugar
0 J' {/ N9 C2 [酱 soy sauce
# J3 Z( i( I  [1 D7 v沙拉 salad
! ~5 R$ i* I% h( }% _/ i7 M8 P: ?- X辣椒 hot(red)pepper
  w4 U4 D" |# w) s+ V胡椒 (black)pepper ( c$ R* W& p9 {6 W) a- V/ r. j
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 4 p0 ?# d% i1 a6 |' e. t4 a) t6 L
色拉油salad oil
+ t/ x) |' \) v5 {. n: y! I- V5 e  R调料 fixing sauce seasoning
9 M8 x4 W; j  Q7 J砂糖 granulated sugar
$ ~& L# T; R" t: m红糖 brown sugar - W2 \7 P% s. h; a4 p4 A* j, Y1 b
冰糖 Rock Sugar
( w# z( T9 Y( P2 J. ~芝麻 Sesame 5 P  b" j9 s) i! M" r" I" H
芝麻酱 Sesame paste
$ @( x7 b# J$ R; v8 w芝麻油 Sesame oil 8 I+ \0 @5 o7 X, v7 w
咖喱粉curry
; G$ z. W7 w1 |0 W3 a& j番茄酱(汁) ketchup redeye % U& l3 @. O  B+ \! {1 h
辣根horseradish 8 U  i' ?; }' z, x$ p5 W
葱 shallot (Spring onions)
% a! q, N8 I9 l5 A姜 ginger
7 \& m" P. {- r2 B蒜 garlic
$ p9 Q5 X- N* z) r6 H) Y" S料酒 cooking wine
8 ^6 C1 ^( n3 m蚝油oyster sauce
- h4 _' H: k( i0 v) N8 y枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
$ R) a. J2 }2 n5 J' V! ~八角aniseed 8 o! C8 {5 t. b6 u4 n  |4 L- g
酵母粉yeast barm   Yellow pepper   [. v# P* a: I+ i* U" }( x
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料), J( o  ^+ N9 X( c" {& b1 F4 V0 N( c2 ~( N
黄油 butter + O3 [9 A) ?& v! X7 L* u& D  J
香草精 vanilla extract(甜点必备) 3 K: |7 F& x- C# w0 a) d0 E5 K
面粉 flour - s8 w( F# ^7 u$ q7 B
! n" a. b, }$ ~7 S2 i
主食类(staple food):5 T$ A( J  G7 O% o+ i9 a0 L

+ e1 i  z, [$ `% Z. l三文治 sandwich
3 m4 M6 F- E# }( E) R& a米饭rice
" `6 p. n. K6 u! j& v# V9 \粥 congee (rice soup) ) q- b% N+ R  r) h2 h5 @1 b
汤 soup * \$ h" V& p9 ]5 X* \+ T$ g
饺子dumpling
1 l$ `  P4 T7 R7 v2 L+ u面条 noodle
+ Y& v  X' s- w. \& X7 V: ~3 z比萨饼 pizza 3 Q; D; [  }; y% ^0 ]2 {
方便面 instant noodle
1 u! o* q* O/ Z. c' h& N7 p香肠 sausage
" y) @2 I; m" G. u面包 bread 9 W8 P+ ]) r" R, V8 b6 I/ |
黄油 (白塔油)butter
+ O  i9 ?* Z6 G7 g茶叶蛋 Tea eggs
' M3 x! @9 n; l油菜 rape
$ w- e5 r% R$ V饼干 cookies
  j7 F5 ?2 z4 r# E( K/ F咸菜(泡菜)pickle $ P3 }  u3 l1 n6 }, ?% U9 C
馒头 steamed bread
' x, @3 E. b! s& `/ l, B饼(蛋糕)cake ) @( ?1 e  Q0 N" y' ~  Y
汉堡 hamburger / Y' e. ~9 C  _: V( i
火腿ham
) w% N% M3 L# {奶酪 cheese % U# b, a/ H$ H
馄饨皮 wonton skin
$ Q  W) r- G5 e+ X0 i* p1 ]高筋面粉 Strong flour . V: a+ O+ G- n  w& ]2 t! h
小麦wheat 7 S$ M7 J  E! c, x" E0 O
大麦barley
: K+ L) a% J8 x5 y7 ]( y, y青稞highland barley
3 @% m7 J# V( [% E% w高粱broomcorn (kaoliang )
5 V6 r( W  z, {6 ^3 i" S/ R春卷Spring rolls  * k* N+ N/ U% o, n, q
芋头 Taro # J% l4 P4 y6 V2 I0 Y
山药yam
1 h- e1 ~6 d# S& ^. X' [1 m鱼翅 shark fin & F, N4 q. }" d* K, C7 N
黄花 daylily , X* y; Q( f5 V0 H! x/ l# r3 J
松花蛋 皮蛋preserved eggs / k: j) A; W4 P0 f( q" Y$ }: r5 z
肉馅饼minced pie : I6 u! s' l( s+ q' o# [
糙米 Brown rice - q' H9 d0 H% A6 [: L. r
玉米 corn 6 W6 M' E$ t4 X; P" L5 v
馅儿 stuffing
" o- y  h4 \/ N& B* r开胃菜 appetizer
3 {4 k2 j  k2 `. `) B面粉 flour
  z" l7 c! M+ l1 M6 e) `- K燕麦 oat ! |1 Q' c6 V8 P
白薯 甘薯 sweet potato
7 y4 t( d, v( L牛排 steak 2 E' Q  i+ ?6 B. O' P4 K/ }
里脊肉 fillet
$ |1 I" N+ o) q凉粉 bean jelly
3 \4 D- g% v6 B糯米 江米 sticky rice , j* D. K# O2 b4 v) q$ s
燕窝 bird's nest ' d9 W% O5 l; B# U$ z" |
粟 Chinese corn
0 w5 W9 G' z6 |7 M. e% P! x肉丸子 meat balls   O- b* Q$ k! S, q# j6 J
枳橙citrange ' t5 z1 N$ e) f6 P# {

  i1 U& \1 @( C3 K& W点心(中式)dim sum # u: I: Z3 O! }1 E5 H: q

2 s8 ~- T4 t0 P淀粉starch
6 |" Q- _) S; ?% D蛋挞 egg tart4 o3 ?# D$ l( s
(dry fruits)( E1 c: k& C" z5 V7 m9 R

+ r; r: P0 Q4 i1 d4 n干果类 :
6 l$ ]& {8 g" V! R) l" i/ H
/ `) k/ R5 r% p腰果 Cashew nuts # |1 R0 R8 v6 B9 |" i1 M9 T, u
花生 peanut ' i2 R! O2 v/ a  G0 d  v5 h/ t$ ?
无花果fig 8 r" R' f4 W: }+ v6 S9 S
榛子filbert hazel 9 {  i, D3 g. a" s1 W
栗子chestnut * q' S: D& w, Z6 p; n5 V. o2 a
核桃 walnut / B. \. W& @) o1 \  I
杏仁almond + p+ `$ Z: z) D7 N0 `+ H
果脯 preserved fruit
* ]3 W- H8 @/ M6 s3 k- _* b: I; m芋头taro . W( A; ^* r( q: y; l; \
葡萄干raisin cordial
/ m2 M+ n# H) K3 p开心果 pistachion   j- G' e* X* A  w
巴西果 brazil nut 2 w) o8 V% E( O
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)' ^% D8 b' y/ k0 Y
2 j# g6 L( T9 _! ]) w
酒水类(beverage):- o' F' b/ h! ~. V  h5 I3 |
4 Y8 k  ^0 O# i
红酒 red wine ) ~5 c& f3 N5 [9 q+ F
白酒 white wine 1 ]! l+ a( h2 [; n$ f
白兰地 brandy
- f" {7 \; c8 P* G* b1 k葡萄酒 sherry
0 b; X2 g3 I5 {, s8 A, S汽水(软饮料) soda
. A5 n  R; B+ c+ Y- Y$ K' v! r(盐)汽水sparkling water ! K" S; a6 |: E3 f6 J! D
果汁juice ! ~" R, l0 v1 }9 A9 D9 I% h- p
冰棒 Ice-lolly ' D* F  |% Z2 e5 J
啤酒beer 6 s! Y$ ]" v% z; x# F1 [
酸奶 yoghurt
% @  ]* c% W# L; `7 ?伏特加酒vodka
8 Q: W8 t7 j/ i1 w鸡尾酒cocktail
- Z& U4 X- n' G9 G) |5 [6 x豆奶 soy milk % X' `% |; T/ i1 c3 w5 j- h5 D: q
豆浆soybean milk , `! J+ W" n) s+ n  v0 h* E
七喜 7 UP 7 @! s/ }+ x$ g* |4 B! A7 F
麒麟(日本啤酒kirin) 4 p+ P" g/ F& {) _' K1 F
凉开水 cold boiled water
+ Q, `4 M) q# |: G6 E* ?汉斯啤酒 Hans beer $ M# O0 b2 h: f% I* t
浓缩果汁 concentrated juice 5 Q3 y* ^+ z) H; ]% h
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer : Y. A$ Y5 A+ N
札幌(日本啤酒)Sapporo ! Z9 E- u. t2 d& K" D, q
爱尔啤酒(美国)ale
' ?1 Z( m; U3 @  i* IA级牛奶 grand A milk
0 ^8 y! B+ w- a6 k& D班图酒bantu beer 2 p1 |0 h) {4 Z8 y$ w" e
半干雪利 dry sark / o$ L2 p) v& e! ^( j  G5 s' W
参水牛奶 blue milk 7 v% f2 y: z3 q1 C3 B3 K
日本粗茶 bancha
8 A" C8 C5 U' f% n# K生啤酒 draft beer % L) Q) }+ ]0 Q9 E; @
白啤酒 white beer
: Z* G3 q! F' K! B0 R<苏格兰>大麦酒barley-bree
! ~6 }- D3 }" X9 e5 \9 T咖啡伴侣coffee mate* V; J1 q0 p0 [8 x: t' p+ A
  Q) w6 l+ m1 s  A
零食类(snack):3 P* j/ M0 ]4 d' Q" B/ k1 A, @4 A
+ r7 F' {0 {- A. n
mint 薄荷糖
& B; G9 j1 Y! x5 t3 u& j$ p) Acracker饼干,
- ]* |  V5 K# c5 i  }0 z, |* ?biscuit饼干,
, \8 v. Y9 _# W4 Y4 _7 M棒棒糖bonbon
% v# o& ~, H6 K* I: r茶tea
* `$ V; O3 S# N/ G: X+ P0 u(沏茶 make the tea)
3 L/ w2 }' w' }1 C+ \  w; @9 b话梅prune candied plum + G- J% d1 a. m, ~
锅巴 rice crust
+ U' W/ s+ Z, V( r$ x8 [# ^3 w& S瓜子 melon seed % n- i5 O) U1 S2 @- p$ F- Y
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
0 g0 y  K! g. b: p9 ^冰淇凌ice cream
7 Z4 ]& _  u8 z9 m/ l" F防腐剂preservative + ]: ]) k0 p- Q
圣代冰淇淋 sundae , T/ ~; E7 n4 g9 P  C' V( d% V( G6 M
巧克力豆 marble chocolate barley
7 g' t. s/ V2 R# X4 e4 r2 Z布丁pudding
- y1 l, S4 T2 g" r4 p
3 Y$ t& [6 O9 i5 _0 b7 |与食品有关的词语(some words about food):6 a$ X) Z0 W4 Z- u. f2 P3 X

; g) U( R$ h3 g, B% t  r- M炸 fired
, c1 P6 ~% [: C' Y炝 quick boiled
! t; r) y  j2 {: }& u$ U8 o烩 braise 3 ?: _' {+ l; H
(烩牛舌 braised ox tongue)
5 ]3 v, e+ T! p+ L2 o烤 roast - [$ m5 y' U% Y. t
饱嗝 burp
' T5 }5 A5 G) O. ?! H/ r饱了 饱的 full stuffed * s' y& L$ @( R0 ^
解渴quench thirst , S% h: U0 K4 ~: L3 ]) E* E
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
; k+ D/ h/ [4 z+ Z* Sexpiration date 产品有效期
  W: @: F( k+ ~0 g" A' a8 B(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )9 \- ]: [% r: g6 h) K/ R

; s: {1 X; @7 i, ~: s" [补充的中式西式食物
$ R( S9 W5 S) g4 D( n- x$ Y
, {( E  U  L. ]7 ~9 N# F中式早點: ; Q9 P1 c7 x8 c% |  }

" ^4 [( @( l3 W6 v* W6 t烧饼 Clay oven rolls 5 j9 _2 S& g' p; R2 X
油条 Fried bread stick
7 N8 D, a, B, H韭菜盒 Fried leek dumplings
" @+ d  D4 {" m' f$ T5 I( _3 O- }水饺Boiled dumplings
8 q* Z8 X+ m' `( e7 O" ?! P4 |& E蒸饺 Steamed dumplings
4 _' k0 E* d$ o2 \1 H( j  P馒头 Steamed buns" G8 d& y6 G& C) i6 t: s
割包 Steamed sandwich 5 o$ v6 Y/ v7 V) `9 Z
饭团 Rice and vegetable roll ' C6 A" c& m# t6 k; ?4 k
蛋饼 Egg cakes ( k  n3 I( [: s* T; d3 h+ e3 u
皮蛋 100-year egg
, [. x8 K  H3 D" D3 h咸鸭蛋 Salted duck egg
7 m. H7 [, h/ I豆浆 Soybean milk
% }* P2 x8 t& p% v. m  L2 L& I; i3 Z
饭 类:
4 _' C4 e# y( }; u, t
/ A+ [# {% g, s  n5 c1 K2 ?( X稀饭  Rice porridge & [0 L0 E5 ]: S# M& W: Y+ H1 ^
白饭 Plain white rice 5 S& |$ w  P8 Z8 @4 i
油饭 Glutinous oil rice
  N/ t1 U0 N& v3 J! C糯米饭 Glutinous rice & i$ w' X) e/ ^4 l( T2 t
卤肉饭 Braised pork rice + q4 M/ @/ q( L/ o9 o4 k
蛋炒饭 Fried rice with egg / d- ?$ L, Z- B: Z9 E. }
地瓜粥 Sweet potato congee
% t- D& U( p( Z- z& |3 M+ I" w, X) d+ _; S6 y, a# Y
面 类: 0 t# f, z( l$ }" Z* `
+ r! ?9 Y" F5 R1 ^
馄饨面 Wonton & noodles
/ q% X' I! l& N: \: u$ ~" X刀削面 Sliced noodles ; E7 u# a9 F6 V! S7 V- A8 X( L0 x
麻辣面Spicy hot noodles
: O( k) K  j6 J麻酱面 Sesame paste noodles
1 e" g0 G* X* n+ \( I, C鴨肉面 Duck with noodles * J) _! k5 Y9 s3 i+ |2 I3 X3 R+ k
鱔魚面 Eel noodles
* w6 t  I3 {+ n' B& \7 F- W乌龙面 Seafood noodles
; P% h. m9 ~+ P- A榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
" B/ I$ J3 f! ^# p1 z牡蛎细面 Oyster thin noodles
: r3 g2 K% x3 o% o, F板条 Flat noodles
2 a& V( v. K( j( f. H4 k/ d+ n米粉 Rice noodles
6 m' u/ T. o2 Y8 H  S- v炒米粉 Fried rice noodles   s5 X$ u7 W( M  ~% @

: T- M& k0 W& g汤 类: 4 U8 Q# p" v  \% L
0 L3 G3 i" L3 C7 \
鱼丸汤 Fish ball soup ) ~( {( C8 `# c2 P0 b
貢丸汤 Meat ball soup # q+ w2 ^1 K/ p" R+ u. m. |  Q
蛋花汤 Egg & vegetable soup
, ~! v3 Z1 T; ~+ W  P蛤蜊汤 Clams soup ! T0 I8 ?+ {1 C' b( D* ^
牡蛎汤 Oyster soup
9 s9 ^3 I6 A4 ^+ ?6 t; h$ B2 u紫菜汤 Seaweed soup " g0 F/ f' S. I7 ~# s
酸辣汤 Sweet & sour soup
% C' I% g: J) P馄饨汤 Wonton soup
0 u2 s% @6 ^, t- c' }猪肠汤 Pork intestine soup 5 K! a8 x4 A4 Q2 r
肉羹汤 Pork thick soup
, N1 x0 y+ T7 z. m7 q$ {" m; O鱿鱼汤 Squid soup
8 k+ T9 }2 r6 S, T花枝羹 Squid thick soup & D! e) j  C9 P& c7 [6 d6 o

+ m8 H8 J. X3 |4 u* D中餐:   W1 p& t" l5 Y" a7 L# t% ]7 X1 o
9 U- O2 X; D& Q% u  U: C
bear's paw 熊掌 $ J/ q# x, D6 S8 n# C
of deer 鹿脯
. e: R, e' S5 O2 C$ ?$ Q9 Obeche-de-mer sea cucumber 海参 * Q2 E0 q0 n1 u. Z$ Q
sea sturgeon 海鳝 5 g  G% B$ a% w+ ?
salted jelly fish 海蜇皮
9 C) h- [. C+ Wkelp,seaweed 海带
# m( ?5 d7 |! @. [- xabalone鲍鱼5 B, g1 a, z9 @
shark fin鱼翅
5 n6 u% K  w/ `* S) [scallops干贝
: N# Y5 W1 w6 W. N0 Q! Jlobster龙虾 ' k4 L) N; b$ }7 K* ^
bird's nest 燕窝
8 O/ j0 ?4 r4 I8 }roast suckling pig 考乳猪 % R2 f6 }! F; A/ w
pig's knuckle 猪脚 ! D$ q+ {3 V' b6 P  k, ?/ Q1 ?
boiled salted duck 盐水鸭
9 P, a+ u7 L  q% [& Opreserved meat 腊肉 ! o% M" U7 ]3 I1 u, L9 w
barbecued pork 叉烧
0 Q8 j$ V- }, o4 ?1 }. R# f! o9 ksausage 香肠
: v; s/ [6 m, p7 b- M6 vfried pork flakes 肉松
9 Z; Y& Q& e) Y5 a: PBAR-B-Q 烤肉
/ v# Q' P" r4 ?! \  y; A: S7 ^' \. A$ k  X9 P: P
meat diet 荤菜
5 a" _' O/ q7 p, K# |& |- ^" m& H4 I+ Y' evegetables 素菜
7 C. ?; Q0 K& omeat broth 肉羹
. V. _, O9 U! D+ M, J: y8 S' s2 C* c! |2 x/ D. n* n
local dish 地方菜 - ~6 X7 j) k0 Z0 B- l
Cantonese cuisine 广东菜 ' }; m& k$ f! Q9 [! N5 e) b0 c, ^' H
set meal 客饭 % w6 Y( [4 I/ r' l
curry rice 咖喱饭 ! y$ D( d0 f. x' J; P! q! k
fried rice 炒饭 , a) Z( C/ P% R/ l/ q* H
plain rice 白饭 0 ?3 m% Z7 ]. a; q5 L
crispy rice 锅巴
, j/ B8 Q8 T3 K3 N# B6 Xgruel, soft rice , porridge 粥 ) F& L1 b4 J( s, X1 C
—noodles with gravy 打卤面
8 b+ o& d' C+ S7 p  s$ `. M$ Lplain noodle 阳春面
  Y# p: ~. v0 J; R) v+ u& h3 kcasserole 砂锅 ) K5 {9 Q* J9 _+ z) E3 W
chafing dish,fire pot火锅 ! k. l* F) L3 q$ {
meat bun肉包子
7 J2 w- B" ~- ?% ~shao-mai烧麦
0 i, f6 H7 k, ~1 q0 q+ tpreserved bean curd 腐乳& u. y. s$ |5 R
bean curd豆腐 ! F% M/ a$ U9 |
fermented blank bean 豆豉
! N7 D' U9 v3 Mpickled cucumbers 酱瓜 ) z8 d( k: |6 K
preserved egg 皮蛋 8 K: f& r! e6 Q( A/ z
salted duck egg 咸鸭蛋 3 l6 R# E* Q  q; Z
dried turnip 萝卜干 8 Q+ s" j0 q+ X0 k
2 w; x9 s' d& N2 w: ?1 K
西餐与日本料理: 8 n- t* ^2 N6 K* C

  E& A  L# o1 T: y7 qmenu 菜单
3 a7 L$ X* r, }  {$ r# E5 NFrench cuisine法国菜 + x; A: d9 ?6 s& w" @
today's special 今日特餐
1 }5 I+ Z' Z, @7 ~chef's special 主厨特餐 ! o6 D* X6 [' c$ f* T! t
buffet 自助餐
  b6 @3 [2 J5 m8 m2 X6 zfast food 快餐 * @5 L! [# \! s" o. k0 [# O
specialty 招牌菜
* m8 L' n7 g' t8 ~  {2 V5 Ocontinental cuisine 欧式西餐
8 Q2 w: T  g# l. f; _aperitif 饭前酒
7 P+ X8 j" Y/ C& K; C5 Y7 }% S6 c( w
dim sum 点心 3 w$ f) x$ S  i& k& o
French fires炸薯条
' _, f' G& U. jbaked potato烘马铃薯
: O! `! L. y- ^" r. Xmashed potatoes马铃薯泥! a/ i* m* R0 V6 k: M# L8 `& S
omelette 简蛋卷 / o1 z2 m  |7 A5 J* L  U9 k& l
pudding 布丁
+ o% ^/ Q7 T5 C+ c' R8 Rpastries 甜点 % l5 q( A9 o; k- O$ d1 K3 z" ~9 R
pickled vegetables 泡菜
3 D" c" m. d9 c' ]$ ]# Skimchi 韩国泡菜 1 E# j$ |1 k& f  L
crab meat 蟹肉
& r2 y2 Z. \' b/ Lprawn 明虾
2 H  H# T: a, u1 S. k" L$ gconch 海螺 + ]* D, F: X. L& z1 h' ]0 O, e
escargots 田螺
' Z7 {8 a5 U8 k+ v9 U6 T: mbraised beef 炖牛肉 . \/ V! w. }* N0 Y" _( y& [+ [6 ]
bacon 熏肉
- |4 s8 U# H/ l7 ?3 Fpoached egg 荷包蛋
% G; J  W9 x" ~8 v3 y" usunny side up 煎一面荷包蛋
- r6 h2 X: V- _: X- Iover 煎两面荷包蛋
8 k% \5 O4 g# v! P) d+ {6 N5 Mfried egg 煎蛋
4 @1 @9 S6 O# L  _over easy 煎半熟蛋 ; P( t) _$ R. r; H+ x' \2 e
over hard 煎全熟蛋 ' @1 z4 A8 n% Q
scramble eggs 炒蛋 5 `( |" z. `4 v$ R( d" Q
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A) |+ G3 t8 q% v' h) l
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
* V' x) J$ v/ q) K(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-5-25 16:17

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表